續世說之狄仁傑翻譯,速度來

2025-04-20 12:30:10 字數 1491 閱讀 3464

1樓:匿名使用者

狄仁傑做幷州(地名)的法曹(官名)。有同僚鄭崇質。鄭崇質的母親很老了,而且有病。

鄭崇質被派遣到很偏僻的邊疆當使者。狄仁傑說:「您的母親有病,但是您卻要去很遠的地方公幹,這不個給您的母親留下了思戀您的憂愁嗎?

於是到長史(官名)藺仁基,跟他說想讓自己代替鄭崇質去邊疆公幹。當時,藺仁基和司馬(官名)李孝廉不和,於是他們相互說:「(狄仁傑人格的高尚)難道不使我們感到羞愧嗎?

於是,他們和好如初了。 (按:後面蠢行的事蹟中衡是說,藺仁基和李孝廉被狄仁傑高尚人格感動,於賣檔做是反思自己,認為自己不應該破壞同僚的和諧關係。

以後有翻譯找我,這我強!

2樓:匿名使用者

二)狄仁傑。

狄仁傑為幷州法曹,有同府法曹鄭崇質,母老且病,當使絕域。仁杰曰:「太夫人有疾而公遠使,豈可貽親萬里之憂。

乃詣長史藺仁基,請代崇質行。時仁基與司馬李孝廉不協,因謂譁攔曰:「吾等獨無愧耶。

相待如初。 (孔平仲《續世說》)

1. 解釋文中加點的詞語。

1)當使絕域 (

2)乃詣長史藺仁基 (

2. 用現代漢語解釋文中畫線句。豎旁。

因謂曰:「吾等獨無愧耶。」

3. 文章後半部分寫仁基與司馬李孝廉「相待如初」的作用是什麼?

4. 讀了這篇短文,你有什麼體會?

3、表現出狄仁傑的品行影響了他人,側面襯托出狄仁傑品性的高尚4、人與人之間要真誠相待,友好相處,盡力幫助他人。

孔平仲《續世說》寬厚狄仁傑的譯文

3樓:匿名使用者

太后對狄仁傑說:「你在汝南乾的不錯,有人詆譭你,你想知道是誰嗎?」狄仁傑拒絕說:

您認為我錯了我就改,認為我沒錯是我的幸運,我不知道誰詆譭我,還能把他當朋友。所以我不想知道是誰。」太后很讚賞。

文言文 狄仁傑 翻譯

4樓:深眠者

譯文:狄仁傑為幷州法曹,有同府法曹鄭崇質,母親年老又有病,應當出使遙遠的地區。狄仁傑說:

母親有病而公遠使,怎麼能給親人留下萬里之憂。」於是到長史藺仁基,請代高質行。當時裴仁基與司馬李孝廉不和,便對他說:

我們只是不慚愧嗎。」後來倆人又和睦相處。

5樓:網友

狄仁傑擔任幷州的司法參軍事,有同樣在府中的法曹鄭崇質,他的母親年老而且又生病了,當時鄭崇質被派往邊遠的地方當差。狄仁傑說:「太夫人有病而鄭崇質遠出值班,怎麼能讓他在萬里之外為不能探望母親而憂愁呢。

於是叫來長史藺仁基,讓他代替崇質前往。當時仁基與司馬李孝廉鬧矛盾,(藺仁基)因此對李孝廉說:「我們難道不感到慚愧嗎?

於是相處像以前那樣好了。

6樓:網友

同府法曹鄭崇質,母老且病,當使絕域。仁杰曰:「太夫人有疾而公遠使,豈可貽親萬里之憂。

乃詣長史藺仁基,請代崇質行。時仁基與司馬李孝廉不協,因謂曰:「吾等知以。

低緯度可憐見;大是就的。

《世說新語》古文翻譯,翻譯古文(世說新語)

晉武帝對和嶠說 朕打算先把王武子痛哭一頓,然後賜給他爵位。和嶠說 王武子相貌英俊,為人豪爽,這麼做臣恐怕他不會服氣。晉武帝於是就如來王武子,嚴厲地斥責他,然後說 你知道羞愧說了嗎?王武子說 關於 尺布斗粟 這種比喻兄弟間因利害衝突而不和的傳言,一向都被陛下所看不起!它能讓人疏遠親情,臣卻不能做到疏遠...

世說新語譯文,世說新語 翻譯

某一篇譯文我可以在此馬上回答,如果是全篇,只能請你到我的部落格看了。陳太丘與友期 選自 世說新語 作者 劉義慶 譯文 陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊...

《世說新語德行》的翻譯和原文

世說新語 德行 釋義 管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說 你已經不是我的朋友了。世說新語 德行 原文 管寧 華...