1樓:匿名使用者
先父曾經說過,同鄉的前輩左忠毅公在京城一帶擔任主考。一天,風雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋裡乙個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫成草稿。左公看完了,就脫下貂皮袍子蓋在書生身上,又給他掩上門。
他)問廟裡的和尚,才知書生叫史可法。到考試時,官吏喊到史公的姓名,左公睜大眼睛注視著,等交上考卷,就當面批他為第一名。又召到內宅,讓他拜見左夫人,說:
我的幾個兒子都平庸無能,日後繼承我的志向和事業,只有這個年輕人了。」
到左公被關進東廠的監獄,史可法從早到晚守在獄門外,逆賊太監(魏忠賢)防守監視得很嚴,即使是家裡的僕人都不得接近。過了一段時間,聽說左公受了烙鐵燒烤的酷刑,早晚間即將死去,(史公就)拿了五十兩銀子,哭著找管牢的獄卒商量,獄卒被感動了。一天,讓史可法換上破衣服,穿上草鞋,揹著筐子,手拿長鏟,裝成清掃垃圾的人,把史公帶進去,悄悄地指點左公所在的地方。
左公)正靠著牆坐在地上,面部、額頭都燒得焦爛辨不清模樣,左膝以下的筋骨都脫落了。史公上前跪下抱著左公的膝蓋嗚嗚咽咽地哭著。左公辨出他的聲音,但是眼睛卻睜不開,於是使勁抬起手臂,用手指撥開眼眶,眼光如火炬一般,發怒地說:
無能的奴才!這是什麼地方?你卻跑來!
國家的事情糟糕到如此地步,我老頭子已經完了,你再輕生不明大義,國家的事誰能支撐?還不趕快離開,不要等壞人來了構成罪名陷害,我現在就打死你!」於是摸索著地上的刑具,做出要投擊的姿勢。
史公閉口不敢作聲,快步走了出去。後來他常常流著眼淚把這件事告訴別人,說:「我老師的肺肝都是鐵石鑄成的啊。」
文言文問題 急啊
2樓:普林博雅教育
分類: 教育/學業/考試 >>學習幫助。
問題描述:通假字:1.浩浩乎如馮虛御風 馮:
2.不顧思義,解主背親 解:( 3.
騎皆伏曰:"如大王言。" 伏:
此類活用:1.從數騎出,微行入古寺 從:
2.夜聞,漢軍四面皆楚歌 夜:( 3.
逆閹房伺甚嚴,雖家僕不得近 近:( 判斷句式:1.
手指不可屈伸,弗之怠2.或勸以少休3.仁以為己任,不亦重乎。
解析: 通假字:
1、馮虛御風:馮——憑,憑藉。
2、不顧恩義,畔主背親:畔——叛,背叛。
3、騎皆伏曰:「如大王言!」:伏——服。
詞類活用:1使動用法:風雪嚴寒,從數騎出 從:使……跟從2深夜:這裡引申的意思:到了深夜。
3接近,靠近,這裡引申的意思:讓……靠近。
判斷句式:1賓語前置 原因:弗之怠 是弗怠之。
2有通假字。或勸以少休:少——稍,稍微。介賓結構後置,原因:或勸以少休 是:或以少休勸。
3介賓短語賓語前置:
通假字中第二題。估計是你打錯字了。如果按照你的:.不顧思義,解主背親 解:應該是通卸,才解釋的過去。
呵呵,高中教材現在真難了,比我以前的時候難多了,希望對你有幫助!
如還有疑難問題,可與我聯絡***
古文高手請進
3樓:蒼楓之海
這是明代的半文半白,不難理解啊。
詩詞文章的措辭文采不但不能(跟詞曲)相同,而且要截然相反。為什麼這樣說?詩文的措辭文采,以典雅為高貴,以粗俗為卑賤,重視蘊含深遠,忌諱一目了然。
詞曲的措辭則不是這樣,內容**於街頭巷尾的傳聞,事例表述為直來直去的白話。但凡閱讀一部傳奇而又讓人不可理解的地方,或是一開始閱讀並看不出它有什麼好處,仔細思索後才領會它的精要之處的,就不算是絕妙好詞,不用問便知道這肯定是當代的曲子,不會是元代的曲子。元代作家並非不讀書,然而他們所作的曲子,絕對沒有一點掉書袋的書卷氣,這是因為他們有可以用來掉書袋的知識而不願去用,絕非應當用時卻沒有這方面的知識,後人的曲子便是滿篇的掉書袋。
元朝作家並非沒有深刻的用心,然而他們所填的詞,人們都覺得過於淺俗易懂,這是因為他們深入淺出的敘述方法,並非因為文字淺白而意境不深,後人的曲子則是涵義、表達都城府極深。不說其他的,湯顯祖的《還魂》這一劇,世人都認為是元曲的壓卷之作。這是很正確的。
詢問它的精華所在,就可以用《驚夢》、《尋夢》二折來回答。我覺得這兩折戲雖然很好,但還是當代的曲子,並非(能比得上)元曲。《驚夢》第一句說:
嫋晴絲,吹來閒庭院,搖漾春如線。」像一縷游絲,挑逗起少女的情絲,這開頭一句,就要花費如此深刻的心思,後面的就可以算是慘淡經營了。可是聽《牡丹亭》的人,一百個人中能有一兩個人理解這個意思嗎?
如果說湯顯祖作曲的本心並不在這裡,不過是因為看見事物而心有所感,那瞥見了游絲,有話直說嘛,何必曲折又曲折,從晴絲說道了春天,能從春天和晴絲聯想到情如一線嗎?如果說《牡丹亭》本就這麼深刻,那恐怕理解的人不容易遇到了。既然理解的人不易找到,又何必在宴席上公開演奏,讓高雅的低俗的人一起欣賞呢?
呼。。全部手敲,自己翻譯。可能有的地方不夠精確,見諒。希望你能把分給我,雖然不多,也是份認可,不然我會鬱悶死的。
文言文高手進啊
本問題記載於中國古代約5 6世紀成書的 張邱建算經 中,是原書卷下第38題,也是全書的最後一題 今有雞翁一,值錢伍 雞母一,值錢三 雞雛三,值錢一。凡百錢買雞百隻,問雞翁 母 雛各幾何?答曰 雞翁四,值錢二十 雞母十八,值錢五十四 雞雛七十八,值錢二十六。又答 雞翁八,值錢四十 雞母十一,值錢三十三...
文言文翻譯!急,文言文翻譯!急
有次吳起出門遇到 乙個 老朋友,就 把他叫住 約他一起 吃飯。老朋友說 好的 吳起說 那我就 等你 來了才開始 吃。老朋友到了太陽下山還沒有來,吳起 一直 不吃 堅持 等他。第二天一早,吳起就 叫人去找老朋友。老朋友來了,吳起 才跟他一起吃飯。吳起之所以不吃而等著,是不讓自己食言。他守信到了這種地步...
翻譯文言文,急求啊,翻譯一篇文言文,急求啊,
在亭子裡能看到長江南北上百里 東西三十里.波濤洶湧,風雲時而出現,時而消失。白天,船隻在亭前往來如梭 夜間,魚龍在亭下悲聲嚎叫。景物變化萬端,驚心動魄,不能長久地欣賞。現在我能在亭中的小桌旁席上賞玩這些景色,抬起眼來就足夠看了。向西眺望武昌的群山,只見 山脈蜿蜒起伏,草木成行成列,煙雲消散,陽光普照...