1樓:餅乾の企鵝丹
株式會社システムjscトーク
2樓:miracle陽
システムjscトーク
請懂日文的麻煩把下面的**翻譯一下(重新輸入成日文),謝謝!
3樓:
10分這麼多化學名詞,你說誰會幹啊?
麻煩把下面**上的日文打一下給我謝謝 然後是什麼意思呢
4樓:
決して出逢えない、ふたりの約束
兩個人的約定,是絕對不會相遇的
就是這個
5樓:匿名使用者
決して出逢えない、ふたりの約束。
絕不相遇,彼此的約定。
6樓:匿名使用者
決して出逢えない、ふたりの約束。
絕對不能相遇兩人的約定。
7樓:過磊金韋曲
森下悠里
資料正如樓上兄弟所說
デスクトップギャルコレクション
desktop
galcollection
(dgc)
是日本online網路雜誌
月費683日元
**轉文字日語 ** 麻煩把**上的日文打成文字給我,謝謝!
8樓:匿名使用者
莎婷提案する新しい鋏
vg10:日本の」特殊鋼武生」開発」vーゴールド10」ステンレス鋼は、炭素の最適レベル鋼の「vゴールド」シリーズは、熱処理後、約1%、1.2%のモリブデン、コバルト1.
5%です。hrc60-62まで硬度アップ、vc-10は、最も重要な機能は非常に、非常に銳い刃を作り出すことができるであり、そして完璧なブレードです。
我打出來都是日語的,但是已提交就成了漢語的簡體字,不知道為什麼。
9樓:匿名使用者
這些日文可以用日文輸入法打。
莎婷提案する新しい鋏
vg10:日本の」特殊鋼武生」開発」vーゴールド10」ステンレス鋼は、炭素の最適レベル鋼の「vゴールド」シリ禪纖ーズは、熱処理後、約拍襲殲1%、1.2%のモリブデン、コバルト1.
5%です。hrc60-62まで硬度アップ、vc-10は、最も重要な機能は非常に、非常に銳い刃を作り出すことができるであり、そして完璧なブレードです。
windows 10中日語輸入法不需安裝語言包,電腦上自帶日語輸入法,只需直接新增即可。
用滑鼠右鍵單擊桌面右下角的語言欄,在彈出的快捷選單中選擇「設定」命令。
在彈出的對話方塊中選擇「新增」,在彈出的對話方塊中找到日語選項。
選擇「microsoft ime」,按「確定」,確認無誤後按「應用」,然後按「確定」即可。
輸入日語時,可以用以下方式來輸入。
輸入平假名或片假名時,在日語輸入法的語言欄裡,單擊「輸入模式」按鈕,在彈出的選單裡選「hiragana」(平假名)或「full-width katakana」(全形片假名),然後輸入假名的羅馬字即可。輸入羅馬字的時候,一般按「訓令式」羅馬字輸入,在一些特殊情況下,也可以按照「赫本式」或「日本式」羅馬字輸入。
輸入撥音時,輸入n即可,需要把表示撥音的n與後面的母音字母或y分開時,可以在n的後面打隔音符號,如:輸入「原因」時,可以輸入「gen'in」。
輸入促音時,重疊下乙個音節的子音字母即可,如輸入「北海道」時,可以輸入「hokkaidou」。
輸入長音時,可以把母音字母並列襲衝起來,但是お段的長音,可以在お段音後面打u,え段的長音,可以在え段音的後面打i或e。
希望我能幫助你解疑釋惑。
求解日本簽文,懂日文的小夥伴求幫忙翻譯下,謝謝謝謝。
10樓:匿名使用者
第一幅圖:
桔梗,花語:不變的愛
心意專一花費一些時間自然會與對方相遇。對方若是你的有緣人,必然會開花結果,不必焦慮,慢慢安心等待就好。反之,若是內心躁動不安借勢行動的話,會與對方心意脫離。
這一點請注意。伺機進退或是風流之心均不可取。
第二幅圖:
籤:吉各項運勢(從右到左):
邂逅:從梅雨過後到八月左右會有很多偶遇機會進步:花費時間慢慢就會取得進步
投緣:注重內在其次是容貌
運氣:緣分到了自然一切進展順利,勿焦躁冷靜下來行動吧約會(碰頭會):著當下流行時尚在碰頭點等待
麻煩懂日文的朋友幫忙翻譯一下,多謝
一陣風吹過 不知哪兒的花被吹來 優美而嬌豔的花被吹得凌亂 過季後的花還有誰來愛 趁它還在時任性去愛吧 拍打著面頰的風啊 你要去向哪兒 為了繼續沒有終點的旅程 在背後推我向前走為了鍛鍊我而讓我打起精神 是從汪洋大海之間的祖國吹來的風吧 你妹的,最後一句太潦草了 字跡看不清 我果然道行太淺了 麻煩懂日語...
麻煩懂日文的朋友幫忙翻譯一下,謝謝
高達啊 這東西的顏色一般都是靠感覺的,上面那個顏色配法都有點問題,因為你掌握不好每種顏料的百分比。玩高達的話還是稍稍要個性一點吧 如果和我當時開始玩的時候為了掩蓋水口而上色的畫 還是建議用砂紙打磨 個人意見僅供參考 麻煩懂日文的朋友幫忙翻譯一下 裡的是什麼意思.謝謝 你好,中午好,下午好,日安 等的...
麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下,麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下!非常急!謝謝!!
因為是手寫的,看不很清楚 1,雪胎,很多裂紋 2,內裝汙垢 3,下底盤生鏽 4,後面還有什麼地方斷了,也有缺了的,還有工作不順暢的部件5,外表有傷痕,刮花等等 如果能上傳清晰度更高的 也許能認出更多的內容 麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下!非常急!謝謝!1 前払金 頂 生產 手配 2 工場出荷価格 稅金...