1樓:匿名使用者
對於のに兩種解釋:
1,如果前文提到了平時自己做飯花的時間,那這個地方可能是回說這次不一樣的情答
況,表示轉折。
舉個例子(我就用中文寫了): 我平時做飯都只用半個小時。因此考試這天我就決定在家吃。但是做這頓飯,居然花了乙個小時,導致我飯也沒吃好,考試也遲到了。
在這個例子裡,のに就是轉折的意思。
2,如果這篇文章的內容是介紹一頓飯的做法,或者是在說明一天的時間安排等等,那麼這個のに中,の應該可以用こと代替,而に表示目的,可以用ために代替。這樣的話這句話翻譯過來就是「為了做飯,要花乙個小時」。
我個人傾向於認為這個句子應該是第二種解釋。
而ように在這裡的意思是 像這樣。
這句話翻譯一下就是:kim,請對田中先生說,(我 or 讓他)明天10點鐘過來。或者譯為:kim,「明天十點鐘過來」,請你這樣對田中先生說。
2樓:男變女變聲器
日語「你好」怎麼說?
3樓:匿名使用者
のに既可表示目的,也可表示逆接關係。第一句話要看上下文來理解。可以版譯成「(為了權)做菜要花乙個小時」,也可譯成「做菜居然要花乙個小時」
ように這裡表示將來的一種趨勢。可以不譯出來。「kim,請告訴田中先生讓他明天10點過來」
4樓:匿名使用者
語法解釋不會
但是這裡面的の、に不是轉折的のに
這裡的ように:也不是表示像....一樣
5樓:匿名使用者
のに:表示轉折
作料理,可是花了乙個小時
ように:表示像....一樣
像kim所說的一樣,田中明天10天來
6樓:匿名使用者
"料理を作るのに、1時間かかります。"中的"に"是為了什麼什麼的意思."キムさん、田中さんに明日10時に來るように、言ってください。"中的"ように"是像這樣的意思.
7樓:天天在打麻將
有問題嗎,用日語怎麼說?もんだいない
怎麼用日語向老師請教問題 200
8樓:神捕鐵手
這樣說:
あの、すみません、先生(せんせい)。あの、私(わたし)、課業(かぎょう)についてちょっと問題がありますが、お教(おし)えいただけませんか?
這是按照你的要求說的。但其實,我認為「能麻煩您教教我嗎」這部分其實不需要。你只要說「我有一點小問題」,然後加乙個が就可以了,日本人是這麼向人求助的——當然,為表示對老師的尊敬,加上也無妨。
此外,日語中有很多專用的「敬他語」,如果乙個詞有相應的敬他語,就應當盡量使用。尤其在日本傳統中對老師是致以至高無上的敬意的。所以知道的敬語都要加全了——但注意別雙重敬語。
9樓:瀑布中的魚
你的問題比較亂,我試著理解了一下「老師,不好意思打攪您了,我有乙個問題,關於a和b的區別,我不是很明白,想向您請教一下。」
先生、すみませんが、ちょっと時間を割いてもよろしいですか。助詞aとbの區別についてどうしても理解できないです。先生の意見を伺いたいと思います。
10樓:水月由紗
あの、先生(せんせい)ちょっと聞きたいところがあるが、
この二つの助詞(じょし)の間(あいだ)が何が違(ちが)うところがあるか?
あの、この言葉(ことば)が普通(ふつう)にどう使うの?
11樓:匿名使用者
あのう先生、私は問題があります、ちょっと教えていただきませんか。
想向老師請教乙個問題用日語怎麼說
12樓:116貝貝愛
先生に質問をしたいです
羅馬音:san ni ****sumon o shima****a
語法:1、決定を下し、解決策を達成するための対話または議論。 一方向、つまり「問い合わせ」と「相談」、または雙方向、つまり「相談」と「相談」になります。
為了作出一項決定、取得一項解決辦法而進行對話或討論。可以是單向的,即「請教」「諮詢」; 也可以是雙向的,即「商議」「商量」。
2、「ティーチング」は、人々をオブジェクトとして取り上げ、書籍、辭書、地図などをオブジェクトとして取り上げ、そのオブジェクトのほとんどは抽象的な名詞です。請教接人作賓語, 接書、詞典、地圖等作賓語, 其賓語多為抽象名詞。
用法:1、頼む、尊敬する、リクエスタのアドバイスを指すために使用されます。遠隔地の人々は、教育を受け入れ、降伏する意思があり、帰化を要求します。
用於請教,敬辭,指請求人指教;邊遠之地的人請求接受教化,願意臣服、歸化。
2、尊敬のために使用されます。 質問への回答を相手に要求するために使用されます。 wu zuiyu "mountains" 16:
"尋ねた後、私はまだ心を手放すことができず、重いshareとくわを取りました。私は道を歩き、王様に尋ねるために學校に行きました。"用於敬辭。
用於請求對方解答問題。吳組緗 《山洪》十六:「問了之後,還是放不下心,又提著笨重的犁頭和耘耙,繞了不近的路,冒雨跑到學堂裡去想請教王先生 。
」例句:1、私が解決できない問題に遭遇したとき、私はいつも時間內に先生に尋ねます。我遇到自己無法解決的難題時,總是及時向老師請教。
2、彼は非常に學びたいと思っており、常に先生から質問をしています。他非常虛心好學,總向老師請教問題。
13樓:匿名使用者
すみません。ひとつ質問させていただきたいですが、
ひとつ質問を伺いたいです。
兩種說法都可以的,因為是我向老師提問,所以要注意這裡要使用自謙語,而不是敬語。
14樓:鄒筱婕
先生 に 一つ聞きたいことがあります。
せんせいにひとつききたいことがあります。
15樓:捕蝦專攻
ひとつお聞きしてもよろしいですか。
16樓:匿名使用者
三賽,果諾忙忒哇多西路?
17樓:閎綺梅說鯨
先生に教えてもらいたいです
以上的回答希望對你有所幫助。
18樓:喵丶尐饅頭
雖然我不懂.但是頂一下.
請教日語句子問題,內詳,請教乙個日語句子問題,內詳
起提示作用,不是對比的意思。比如 部屋 中 其實,它起什麼作用對於學習沒太大影響的。外語的學習關鍵在於讀和聽。就像中文的語法,我們想怎麼用就怎麼用,別人也能懂的。日本人說日語也是一樣的。咱只要知道它什麼意思就好,然後可以套用就是了。我們不需要成為語言學家,不用想那麼細的。呵呵呵呵。加油學習啊!你可以...
日語語法請教,日語語法請教
問題一 意思是一樣的 只是說法一表示存在 什麼地方有什麼什麼 是存在句型。問句為 砂糖 而 句型就是簡單的口語表達 另外只有當問句為 砂糖 時候,說法二才更合適一些。當然日常對話當中,說法二更合適。問題二 回答同上。意思一樣。問題三 1正確 立刻送花到花房 2錯句 應為屆 中文意思為 我從花房送花 ...
日語語法問題求教,日語語法問題
1.表示動bai 作歸著點,著 du 的歸著點是空港 zhi2.某些副詞後dao常接 或 使用,這是內慣用法3.這句話的容主語是 空港 著 人 出迎 人 見 這件事,小句尾的 作用就是將用言形式體言化,以便其能作主語 賓語等句子成分。空港 著 人 是小主語。日語語法問題求教!可以的。日語裡副詞的接續...