1樓:我的
まだ 是「還,仍然」的意思。也就是之前是怎樣的,現在還是怎樣また 是「又一內次,又,再」的意思。也就是之容前出現過某種事態,現在又出現了
例如:まだ分かりません。——還是不懂(問題一直沒弄明白。有可能是聽完講解後,之前不懂的,現在還沒搞懂)——可以看得出,まだ用於一種狀態仍然在持續
また分かりません。——又不懂了(有可能是上次遇到這樣的問題時不懂,後來問明白了。但是這次遇到這個問題的時候又不懂了。) ——また 用於上一次出現過的這次再次出現,中間有個時間間隔
2樓:小嘟嘟貓貓
まだ 1,還 尚未 仍舊
例:まだ食べたことがない
還未吃過
2,仍然依然 現在還
例:雨がま版だ降ってい權ます
還在下雨
3,才 僅 時間過了一會兒
まだ10日しかかたっていない
才過了10天
4,還 還算
ないよりはまだました
比沒有強
5,還 指除此以外
原因はまだある
還有原因
また 1,再 又
例:また合いましょう
再見吧2,也 還
今日もまた雨だ
今兒還是雨天
3,又 同時
彼はまた熱血漢でもある
他又是乙個熱血兒
4,究竟 到底
どうしてまたそんなことをするんだ
到底為啥幹那種事
5,不是這個 別的
またの日にしよう改日吧
3樓:匿名使用者
未(ま)だ
還是,仍然,尚(不)的意思,未だ知らない人,尚未知道的人。未だ決めない,還沒決定。
又(また)・亦(また)
又,亦(為)的意思
又、來た。 又來了
a、またはb。 a,亦稱b。
4樓:匿名使用者
まだ的漢字是未。。。また的漢字是又前者是還沒有 後者是再次
這樣說能明白吧。。。
日語まだ和また的區別在**啊?不是很明白。。
5樓:曼舞一江冬
また共有4個意思, 【1】 又,【2】另外的,還有 【3】同樣的 【4】 再次
まだ也有4個意思 【1】 還 【2】才、剛剛 【3】仍然 【4】 尚未 (接否定句型)
樓主說得對,また有乙個意思,表示 除此之外,還有......之意。
例句: また いらっしゃい 歡迎再次光臨
雨がまた降りだしました。又下起雨來了
私以外にまた張さんも出席できません。 除了我之外,還有小張也沒能出席。
學生達がこの部屋に入り、 また先生らしい人も入りました。(學生們進了那個房間,同樣,乙個教師模樣的也進了那個房間)
例句: まだ 時間がまだ早い。 (時間還早)
彼はまだ大學に勤めております。(他仍然在大學任職)
雨がまだ止んだ。 (雨剛停)
お食事にしましたか (您吃飯了嗎)
まだです。 ( まだ食べません) (還沒呢)
6樓:我的
兩個詞的意義不同
まだ意思是「還」,之前是怎樣現在還是怎樣
また意思是「又,再」
例如:まだ分かりませんか。——還沒明白嗎?(乙個問題解釋了很久,但是還沒有明白)
また分かりませんか。——又不懂了嗎?(之前遇到這個問題經解釋後懂了,這次遇到這個問題又不懂了)
まだここにいますか。——還在這裡嗎?(一直都在這裡)またここにいますか。——又在這裡了嗎?(前段時間見過他在這裡的,今天又見到他在這裡了)
7樓:匿名使用者
首先,通過發音和漢字就很好區別
まだ是1號音,漢字是【未だ】。表示【還,尚未】以及【僅僅,才】兩個意思
また是2號音,漢字是【又】。表示【又,再】以及【也】兩個意思まだ例句:
まだ雨が降っている。 還下著雨呢
まだ食べない。 還沒吃飯
引っ越してからまだ2日だ。 搬家過來才兩天また例句:
また遅刻のか。 你又遲到了麼
またおいでください。 歡迎再來
きょうもまた雨か。 今天也下雨了啊話說lz可以用滬江小d詞典搜呀~上面有很多例句呢。
像這種副詞問題都能查到。
【また是不是有"還有,接著"的意思?】
這個句子中的また,翻譯成接著也沒錯
光說單詞意思的話,就這兩種。但在翻譯句子的時候可以不用那麼死,符合句意就好
日語中·また·和·まだ·的區別
8樓:l居
また(又):【名】 另,別,他。
又の名/別名;別稱。
又の年/翌年;來年。
又の日/次日『書』;翌日『書』;改天;以後;他日『書』;日後『書』。
又にしましょう/改天再說〔去,來,做〕吧;下次再說吧。
では又/回頭見!
まだ(未だ):【副】
(1)尚,還,未,仍。
病気が未だ治らない。/病尚未(還沒〕見好。
未だ6時前だ。/還不到六點。
急いで行けば未だまにあう。/快走的話還來得及。
未だ雨が降っている。/還下著雨呢。
おまえは未だ若いからそんなことはわからない。/你還年輕,不懂那種事情。
手続きが未だの人は急いでください。/還沒辦完手續的人,請快點吧。
(2)才,僅,不過。(わずか。)
引っ越してから未だ2日だ。/搬家過來才兩天。
彼女は未だはたちだ。/她才二十歲。
9樓:qu池小央
【また】在此,另外
例如:また會おう 後會有期
【まだ】還,仍然
例如:まだ 來ない 還沒來
10樓:琴子
また【副詞】1.再,還,又 また會いましょう (再見)2.同樣,也
3.同時也
4.另外,下次,又
【接續】1.又,同時
2.乙個接乙個
3.或者,要不然 彼が來てもよい、また君でもよい。(他來也行,要不然,你來也行)
まだ1.還沒,未
2.還3.此外,還,再
4.還,才
5.還算是
11樓:匿名使用者
また是又,再的意思
まだ是還沒,未的意思
日語また和まだ有什麼區別啊?請問!
12樓:華浦日語
また 是 又 再的意思 まだ 是 尚 未 還得意思 是兩個完全不一樣的單詞 また 來ました(又來了!)まだ 來ません(還沒來)
13樓:匿名使用者
請看漢字:
また = 又 = 表示重複的動作 『又來這一套』『又是***』
まだ = 未 =表示『尚未改變原來的狀態』
-------------------------例句:又是禮拜一啦?哎呀呀,又要去上班,累死人啦。
また 月曜か?やれやれ、また 出勤か、草臥れたな!
你又來這一套啦。
又來たな。
還是星期一啊,哎呀呀,這禮拜這麼長啊。
まだ 月曜か?一やれやれ、今周は 長いな!
你還差得遠呢。
あなたは まだまだです。
14樓:匿名使用者
また的意思是「又一次,再一次」。まだ的意思是「還沒」。
怎麼區分記憶:
1.まだ裡面的だ上面有2個點,你可以想象成「拖泥帶水,做什麼事都拖著2點」,所以當老闆問你工作完成了沒有,你的回答肯定是「還沒」。
2.また沒有上面的2點的拖泥帶水,所以做事迅速,所以老闆問你工作完成沒有,你的回答肯定是「完成了,又一次,再一次(下一次工作)」。
這樣形象的記憶就很好區分了。
15樓:佑惑→抽
また是"又,還,再"的意思,比如,我還會再再來的:またきます。又失敗了:また失敗してしまいました。
まだ也有「還」的意思,但是一般後面接否定,表示「還沒。。。」,比如,他還沒來:かれはまだ來ない。
平時要想正確的記,可以結合各自的漢字,また的漢字是「又」「復」「亦」,まだ是「未だ」
16樓:匿名使用者
また是又、再的意思,只相同的事情重**生;まだ是還(沒)、尚且的意思,偏否定意義,還沒有的意思。
17樓:匿名使用者
又 【また】 【mata】
ⅰ《名》另,別,他.
又の名/別名;別稱.
又の年/翌年;來年.
又の日/次日『書』;翌日『書』;改天;以後;他日『書』;日後『書』.
又にしましょう/改天再說〔去,來,做〕吧;下次再說吧.
では又/回頭見!
ⅱ《副》
(1)〔もう一度〕又,再,還.
さっき食べたばかりなのに又食べるのか/剛剛吃過的,還想吃呀?
又優勝した/又當冠軍了.
又おいでください/歡迎再來.
彼は又もとのように丈夫になった/他又象原來那樣健壯了.
一度読んだ本を又読み返す/重看已經看過一遍的書.
又痛むようでしたらこの薬を飲んでください/若是再疼的話,請吃這個藥.
ひとつ食べると,又食べたくなる/吃了乙個,就還想再吃.
(2)〔同じく〕也,亦『書』.
きょうも又雨か/今天還是個雨天.
わたしも又そんなことはしたくない/我也不想幹那種事.
未だ 【まだ】 【mada】
(1)〔いまだ〕尚,還,未,仍.
新聞は未だこない/報紙還沒送來.
彼女は未だ寢ている/她還在睡覺.
未だ時間がある/還有時間呢.
休暇までは未だ10日ある/到放假還有十天.
病気が未だ治らない/病尚未〔還沒〕見好.
未だ6時前だ/還不到六點.
急いで行けば未だまにあう/快走的話還來得及.
未だ雨が降っている/還下著雨呢.
おまえは未だ若いからそんなことはわからない/你還年輕,不懂那種事情.
どうだ,未だ歩けるか/怎麼樣,(你)還能(繼續)走嗎?
もういいかい--未だだよ/好了嗎?--還沒好!
ご飯は未だか/飯還沒做好嗎?
手続きが未だの人は急いでください/還沒辦完手續的人,請快點吧.
(2)〔わずか〕才,僅,不過.
引っ越してから未だ2日だ/搬家過來才兩天.
彼女は未だはたちだ/她才二十歲.
未だ3時だ/才三點鐘.
日語中また和まだ分別是什麼意思,有什麼區別
18樓:匿名使用者
また:用的比較多的意思是「另外、再」的意思
まだ:」還未(做什麼事)「的意思
19樓:匿名使用者
また是"又""再""而且",表示遞進.
まだ是"仍""還",表未完成.
20樓:匿名使用者
意思分別是另外和還有
請問まだ和また有什麼區別呢?ありがとうございます
21樓:櫻花的旋律
其實從日語的漢字表示來區分就比較容易咯。
まだ【未だ】這個表現為未,那你就可以很容易的記住まだ(中文意思就是:還沒~~還未曾~~)
舉個例子:覚えました?まだです。(記住了嗎?還沒呢。)また【又】這個表現為又,所以
また(中文意思:又~~~ 重複~~~)
例子:また明日(日語裡最常見的打招呼的一種,明天見)*只要記住漢字,相信你很快就能區分運用了。
求日語大神解釋一下【たまたま】和【たまに】的區別!謝謝!
22樓:jack常
【たまたま】和【たまに】主要從深層含義不同和使用來區分。
一、含義不同
たまたま: 意思是偶然,這裡的偶然是無意識地,相對被動,相對客觀。例如:今日たまたま、王さんに會った。/今天偶然見到了小王
たまに:意思是偶爾,偶然,這裡的偶然多是有意識地,相對主動,相對主觀。例如:たまに王さんと會う/偶爾和小王見面。
二、使用習慣不同
たまたま: 「たまたま」是擬態詞。擬態詞(たまたま)用出來效果比較生動。例如:たまにやって來る。/很少來。
たまに:」たまに』是副詞。語詞(たまに)在日語中用的最多。例如: たまたま運がよかっただけです。/只是碰巧運氣好。
日語和區別,日語 和 的區別是什麼,有點混亂。
共有4個意思,又,另外的,還有 同樣的 再次 也有4個意思 還 才 剛剛 仍然 尚未 接否定句型 有一個意思,表示 除此之外,還有.之意。例句 歡迎再次光臨 雨 降 又下起雨來了 私以外 張 出席 除了我之外,還有小張也沒能出席。學生達 部屋 入 先生 人 入 學生們進了那個房間,同樣,一個教師模樣...
日語和的區別是什麼,和的區別
1,是 的敬語形式 2,書面語用的比較多,口語用的比較多。但是 也可以用在口語。3,在口語中 是女性用語,是男性用語。ps 也可以寫成 比較正式,敬語。是 的簡體,在文章體中也常用。與 和 的區別一樣 是 的敬語形式 是敬體,是常體。和 的區別 思 表認為時 說話人的內容必須是簡體句 可以大致認為 ...
這個日語同的區別是什麼,日語中和的區別是什麼
一般只能用在第一人稱,或對第二人稱提問時才可以用。例如 外國 行 外國 行 而 一般用在第三人稱想幹什麼?例如 友達 外國 行 至於 母 外國 行 這句話,如果沒有上下文,這句話算是錯的,但是有些情況下這句話可以成立。例如你請家裡人到外國去玩,想去玩的舉手,你點舉手數,說 媽媽想去,爸爸想去,爺爺想...