1樓:匿名使用者
意思是完全一樣。但おせわになっております表示自謙,比おせわになっています更客氣。
2樓:匿名使用者
前者是一般用語,後者是敬體。
【なっております/なっています】的區別在**?
3樓:燃愛·無心
ております是日語裡謙語用法
是ています的另一種形式
おる(謙語)——
いる(原型)—— いらっしゃる(敬語)
一般來說,謙語有表自謙意思,比較像中國古文裡自謙語,例如鄙人,犬子,寒舍這一類的意思
而敬語則是表尊敬,敬重的意思,像中國古文裡的令尊,令郎等一類的意思
4樓:江戶來客
ております是日語是ています自謙用法
用於自己的動作
有時用於比較鄭重的表達方面。顯得比較有教養
5樓:
<おります>は敬語でございます
普通には<なっています>っていいです
6樓:御宅大仙
なっております 敬語
なっています
為什麼這裡的せわになります是被照顧
7樓:可憐的彷徨之人
很多來詞彙或者語句省源
略主語或者賓語後,就不太容易理解
你問的這句話 其實應該是 (主語は賓語の)世話になります。
例如 私はあなたの(お)世話になります。
不過慣用法的時候,前面都主語賓語等都省略,只用(お)世話になります。
對方說おせわになりました.那我要怎麼回答
8樓:看到胳膊想大腿
おせわに なりました 麻煩您了!
いいえ お役に 立って 幸いです ****,為你效勞,非常榮幸!
9樓:蟲兒蟈蟈叫
こちらこそ 彼此彼此
お世話になっております裡面になって是尊他麼?
10樓:匿名使用者
おせわになる是慣用說法,不是尊他語.這句子的尊敬語氣表現在おります.
11樓:隨風遇雨
「なって」前面不是表示尊他。只是乙個正在進行時態。「なっています→なっております」
お世話= 邦助,看護
意思是:我受到了您的照顧。(已經成為一般的客套語了)
12樓:銀玉花宋香
お世話になる
承蒙您的照顧
お世話になっております
承蒙您照顧我
這麼解釋行嗎?這些都是固定的形式!
お幸せになってください和お幸せになりなさい的區別
13樓:森林之黃
お幸せになってください
請你幸福。。。
敬語說法
お幸せになりなさい
你要幸福哦
なさい經常出現於媽媽對孩子說的台詞,帶有命令口吻ください則沒那麼強烈,偏向於請求
14樓:匿名使用者
お幸せになってください比お幸せになりなさい要帶有尊敬的說法。
おはよぉ和ファンになりますね!←什麼意思??
15樓:匿名使用者
你寫錯了。不是「おはよぉ」應該是「おはよう」就是早安的意思。
ファンになりますね: 意思是「我成為你的粉絲啊···」
16樓:f_**山伯爵
おはよぉ是一種非正式的說早上好的方式 年輕人用
ファンになりますね 我會成為了~~的粉絲啊! 這一句不好翻譯 需要上下文
17樓:匿名使用者
おはよぉ是「你好」,「早上好」的意思
ファンになりますね 是「成為粉絲」,「我是你的粉絲」的意思
日語小問題和,日語! 和 的區別在哪裡?
有 很,非常 的意思,但是一般都是指比自己想象的要過一點 比如 就是說好吃的超出自己想象很多。而 就只是說某個東西很好吃而已。歩 走了相當遠的路.捜 找了好久.本 很有趣的書.薬 非常有效的藥 兩者還是有一定區別的,一般會用在表示經歷了很多事,終於達到了某種結果。而 就是指很 非常。和 的區別是比較...
日語和的區別是什麼,有點混亂日語和的區別在哪裡啊?不是很明白。。
是 還,仍然 的意思。也就是之前是怎樣的,現在還是怎樣 是 又一內次,又,再 的意思。也就是之容前出現過某種事態,現在又出現了 例如 分 還是不懂 問題一直沒弄明白。有可能是聽完講解後,之前不懂的,現在還沒搞懂 可以看得出,用於一種狀態仍然在持續 分 又不懂了 有可能是上次遇到這樣的問題時不懂,後來...
品牌和商標區別在哪裡,品牌和商標區別在哪裡
品牌是更為通俗的叫法。商標即是品牌的叫法,也是一種法律概念。所以品牌和商標其實沒有區別。只是叫法不同而已。從行業上講,二者是等同的。如果非要說他的區別,那就是字眼的區別了。就是從漢字理解的角度來區分了。品牌運轉包括的含義更廣一些。商標更準確一些所以相對來說範圍要窄一些。品牌不是商標。品牌 指的是產品...