日語文語中,主格助詞與的區別是什麼

2021-05-02 14:40:12 字數 5436 閱讀 2485

1樓:匿名使用者

這個「つ」是指上代語。也就是說、主要是用到奈良時代為止。

和格助詞 「の」「が」相比、用法比較窄、在奈良時代,就已經是規定限制了接續的體言、只能接表示場所・方向・時間等的名詞或者形容詞詞幹、作為「…の」「…にある」使用。

由於這樣的用法有限制,所以很快就被使用自由度高的格助詞「の」所取代。

中古以後、也就是平安時代以後、只有比如「天つ風」「海(わた)つ霊(み)」「衝つ白波」這樣的複合詞作為慣有單詞保持了下來。

所以我們知道的現代還保有的例子比如說。

「ま(目)」+「つ」+「け(毛)」

⇒「まつげ(睫)」

「み(身)」+「つ」+「から(柄)」

⇒「みづから(自ら)」

「をと(彼方)」+「つ」+「ひ(日)」

⇒「をとつひ(一作日)」

2樓:

いかつち 來自雷神——易怒的神靈,即「厳つ霊」嚴厲的高位靈。

」這裡「つ」的用法在後世漸漸併入「の」中」我理解是變成:「いかのち」不明白這是什麼?

關於「つ」:

【つ・ツの字形:ともに州の略體もしくは川の草體からとされる】起源於漢字的「州"

使えば素早くなれるもの。 - 「つを つかうと すばやさが あがるようだ。」 - 本來のセリフは「こいつを~」

いやな場所。 - バナン 「つにはけんされた私の身にも - 本來のセリフはケフカの「ていさつにはけんされた私の身にもなってみやがれ!」

日語中「事情」和「事柄」的區別是什麼?

3樓:軟體外包介紹

事情物事の原因、または狀態。

特定の分野のについて起こった出來事の原因や狀況に詳しい者を事情通と呼ぶ。

事柄こと‐がら 【事柄】

1 物事の內容・ようす。また、物事そのもの。「調べた―を発表する」「新企畫に関する極秘の―」「重大な―」

2 《「こつがら(骨柄)」の音変化という》人物のありさま。體格。品格。

4樓:蘇州上達日語

日語中「事情」和「事柄」 意思大體相仿,還是有微妙的區別的。

「事情」是指事物發展到某種狀態的理由,或者結果。多指原因。比如:「家庭事情が違うので、ご了承ください」

而「事柄」則基本是指事物的內容。比如:「調べた事柄を発表する」請參考

日語の的用法

5樓:阿離

『の』在日語語法中的主要用法有主格助詞、領格助詞、形式體言,以及同位語等。

1、領格助詞

解析:名詞+の,與動詞前面的內容共同作定語,作後面句子中名詞的連體形修飾語,翻譯時一般可以省略。

用例:「私は中國語の教師です。」

釋義:「我是中文(的)老師。」 這裡「中國語」是體言,與領格助詞「の」一起構成定語,來修飾「教師」。

2、主格助詞——定語句的主語

解析:體言+の+謂語+體言,前面的「體言+の+謂語」形成從句,共同充當後面體言的定語,但需要變成連體形:動詞和形容詞與基本形相同,名詞和形容動詞「だ」變「な」。

用例:「ここは私の勉強している小學です。」

釋義:這裡「私の勉強している」為定語句,用來修飾「小學」。定語句中「私」是主語,所以後面可加「の」和「が」,但不能加「は」,否則會造成大小主語混淆。

全句譯成:「這裡是我就讀的小學。」

3、同位語

解析:體言+の+體言,連線兩個名詞共同修飾同一主語,從接續方法上看和領格助詞一樣,但不同的是:作同位語時,在「の」前後的體言必須說的是同一事物。

用例:「留學生の佐藤さんは今北京にいます。」

釋義:「留學生佐藤現在在北京。這裡的「留學生」和「佐藤さん」指的是乙個人,之間的「の」就是用來表示前後是同位關係。

4、形式體言

日語語法中充當主語、賓語、補語等的都要求是體言,那麼非體言的作這些句子成分時,就必須在謂語後面加乙個形式體言「の」了,其作用是使謂語成分名詞化。

用例:「私が勉強しているのはその學校です。」

釋義:「我學習的地方是那個學校。」這裡的「の」指代「私が勉強している」的地方,充當全句的主語。

6樓:匿名使用者

一、「の」的型別和用法

「の」可以是領格助詞、主格助詞、形式體言,還可以表示同位語。

領格助詞

接續方法:體言+の+體言

前面的[體言和の]一起形成定語,作後面體言的連體形修飾語。

例如:「私は日本語の教師です。」

這裡「日本語」是體言,與領格助詞「の」一起構成定語,來修飾「教師」。

全句譯成:「我是日語(的)教師。」

主格助詞--作定語句的主語

接續方法:體言+の+謂語+體言

前面的[體言+の+謂語]形成句子,構成後面體言的定語。這裡要注意:句子要以連體形出現:動詞和形容詞與基本形相同,名詞句和形容動詞「だ」變「な」。

例如:「ここは私の勉強している大學です。」

這裡「私の勉強している」是定語句,是用來修飾「大學」的。定語句中「私」是「勉強している」的主語。這時主語後面可加「の」和「が」,而不能加「は」。

「ここは私が勉強している大學です。」(正確)

「ここは私は勉強している大學です。」(錯誤)

「勉強している」是連體形,不過和基本形是一樣的。

全句譯成:「這裡是我學習的大學。」

又如:「器の奇麗な料理は食慾が出る。」

這裡「器の奇麗な」是描寫句「器が奇麗だ」作定語句時的變化, 作「料理」的定語。這裡「器」是句子的主語,「奇麗だ」是謂語。當它作定語時,主語用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」變成連體形「奇麗 な」。

整個句子譯成「器皿好看的菜能引起食慾。」

同位語接續方法:體言+の+體言

從接續方法上看和領格助詞一樣,但作同位語時,在「の」前後的體言必須表達同一事物。

例如:「留學生の山田さんは今上海にいます。」

這裡的「留學生」和「山田さん」是乙個人,之間的「の」就是表示前後是個同位關係。

全句譯成:「留學生山田先生現在在上海。」

形式體言

(1)在日語句中,主語、賓語、補語等都要求是體言,如果不是體言的用言或句子作這些成分時, 就必須在謂語成分後面加乙個形式體言「の」,其作用是使謂語成分名詞化。

例如:「私が勉強しているのはこの學校です。」

這裡的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主語。

全句譯成:「我學習的地方是這個學校。」

又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」

這裡的 「の」代表了我借的書,在句子中是賓語。

全句譯成:「說是必須全部還清借的書,所以我把我借的(書)全部還掉了。」

(2)有時在完全明了的情況下,可以把一部分體言省略,這時 「の」一方面仍然起到領格助詞的作用,同時另一方面還代表了省略了的體言。

例如:「この鞄は私の鞄です。」

這句話可以省略為:「この鞄は私のです。」這裡的「の」身兼兩職,也稱作形式體言。

(3)在句子中帶有解釋和說明,或者要求對方解釋和說明時,經常用「のです」接在簡體句連體形的後面。這時的「の」也是個形式體言。

例如:「どうして運動會を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」

前面一句話用「のです」提出問題,後面一句話也用「のです」,但這時是回答前面提出的問題。

全句譯成:「『為什麼不開運動會了?』『因為要下雨。』」

如上說述,同樣乙個「の」,在不同的連線方式下有不同的用法,翻譯起來意思也就完全不同。所以對這樣的詞彙,一方面要記住可能有若干種不同情況,而另一方面還要記住各種接續方法及譯法,否則只記個別方法是解決不了問題的。

●問題:

日語結尾處の、よ的用法

●回答:

[よ]在疑問詞後表示疑問。

しゃべったのはだれよ/說出去的人是誰啊?

何よ、この子は/幹什麼啊?你這孩子。

[の]表示疑問時。口語讀公升調。書寫時[の]加疑問號[?]

あなたも行くの?/你也去嗎?

あなたも行く?/你也去嗎?

あなたも行くか。/你也去嗎?

ここはうちだ/這裡是家。

ここはうちなの。/這裡就是家。=ここはうちなんだ

ここはうちなの?/這裡是家嗎。

ここはうちか。/這裡是家嗎。

----------------

通常,疑問句使用終助詞[か]時,不用疑問號。不用[か]時就要用疑問號表示疑問。

7樓:cathy的語言分享屋

日語助詞は,が,で等等帶你看看它們的各種用法

8樓:匿名使用者

最簡單的說 1、名詞 + 名詞 中間用の ………… 我的書 「私の本」2、名詞 +(名詞)中間用の ………… 我的(可愛滴美麗滴老師)「私の(かわいくてきれいな先生)」還有就是語氣助詞 以後學多了才會學到 講多了容易混淆 o(∩_∩)o 就是說 名詞性 和 名詞性 連線 就用の

9樓:匿名使用者

你現在學的應該是這個把比如:私の父さん(我爸爸)和中文不同 我爸爸 不用加"的" 但日語 名詞 名詞之間 或代詞之間 一定要用のの 比如 這是我的本 已經知道書包的情況下 可以把書包省略 私の(本) 可是我看到後面好多「…的…」把の都省略了 你說的是不是 翻譯後 白色的雲 這種? 白い雲 ?

如果是這樣的 前面個是一類形容詞 一類形容詞是直接加名詞的

10樓:匿名使用者

請舉個例子吧

の一般是連線名稱和名詞,表示所屬關係。

11樓:匿名使用者

フランス制で 革の財布です

で是斷定助動詞だ 的中頓形,翻譯成漢語:是法國制的,皮質錢包。

あの女の子 譯為那個女孩子

あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です 譯為 那個女孩雖然才八歲卻很擅長打網球。

如果說成あの女のこども 就譯為 那個女人的孩子

12樓:英茶茶

フランス制で 不就是說法國製造麼 就是錢包的另乙個定語

あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です 就是說 那個女的還沒有8歲,但是網球玩得很好 あの女の子 中的 女の子 是乙個詞,意思就是 女的 あの 就是 那個 而 こども 就是孩子的意思

13樓:很紫

フランス制で 革の財布です

這裡的で是中頓,沒有實際意義,相當於です

あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です譯文:那個女孩子,雖然才六歲,但是網球打的很不錯一般用「こ」來稱呼人的時候,對方未必是真正意義的孩子,而用「こども」來稱呼的話~ 對方大多年齡很小

但是,父母用來稱自己的孩子的時候例外,兩者都是一樣的

14樓:jin彗兩難

フランス制で 革の財布です 中的で作何理解?

起到中頓的作用

あの女の子は まだ 八歳ですが、テニスが上手です。

那個女孩子雖然才8歲,但網球打得很好。

「女の子」女孩子的意思,固定用法。

什麼是主格什麼是賓格?主格與賓格的區別是什麼

主格 拉丁語 casus nominativus,英語 nominative case 是名詞的格的一種。主格通常表示動詞的主語。賓格 拉丁語 casus accusativus,英語 accusative case,又稱 直接受格 表示乙個動詞直接賓語的名詞或乙個前置詞的賓語。主格在拉丁語和古英語...

日語中的和都表示物件,有區別嗎,日語助詞 和 都可以表示動作的物件,那他們在使用上有什麼區別?

是賓格助詞,是補格助詞。自動詞的物件用 提示,他動詞直接作用的物件用 動作行為的物件用 部份移動性自動詞可以用 提示移動或離開的場所,但用 則變為動作歸著點。樓主,您好。我簡單解釋下 是你把誰,怎麼著了。是你被誰怎麼著了。例句1 私 弟 我把弟弟罵了一頓。例句2 先生 我被老師訓了一頓。簡單易懂,望...

這個日語同的區別是什麼,日語中和的區別是什麼

一般只能用在第一人稱,或對第二人稱提問時才可以用。例如 外國 行 外國 行 而 一般用在第三人稱想幹什麼?例如 友達 外國 行 至於 母 外國 行 這句話,如果沒有上下文,這句話算是錯的,但是有些情況下這句話可以成立。例如你請家裡人到外國去玩,想去玩的舉手,你點舉手數,說 媽媽想去,爸爸想去,爺爺想...