餘少時讀書一見文言文翻譯

2025-04-16 13:10:10 字數 2819 閱讀 8284

餘嘗謂讀書有三到謂全文翻譯是什麼?

1樓:生活玲玲

「餘嘗謂讀書有三到謂」全文翻譯是:

只要是讀書,就要每個字都讀得很大聲,不可以讀錯乙個字,不可以少讀乙個字,不可以多讀乙個字,不可以讀顛倒乙個字,不可以勉強硬記,只要多讀幾遍自然而然就順口而出,即使時間久了也不會忘記。古人說過,「讀書百遍,其義自見。」就是說書讀得熟了,那麼不依靠別人解釋說明,自然就會明白它的道理了。

我曾經說過,讀書要專心一致,必定要三者到位,即心到,眼到,口到。心思不雀漏在書本上,那麼眼睛就不會仔細看心和眼既然不專心致志,卻只是隨隨便便地讀,就一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最重要 。

心既然已經到了,眼和口難道會不到嗎?

出自:宋·朱熹。

訓學齋規·讀書要三到》。

原文

凡讀書,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強暗記,只是要多誦數遍,自然上口,久遠不忘。古人云,「讀書百遍,其義自見」。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義型御也。

餘嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。卜歲巖三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?

吾昔少年時所居書室前文言文翻譯是什麼?

2樓:小小杰小生活

翻譯如帆兆下:

我小的時候所住的書堂前面,有雹轎讓竹子。

柏樹和各種花,欣欣向榮,長滿了院子,很多鳥在上面築巢。武陽君(我的母親。

厭惡殺生,命令小孩和家奴都不得捕捉小鳥。幾年的時間,(由於沒有捕捉行為)鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,彎下腰可看到它們的幼鳥。又有四五隻叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔並棲息在花木叢裡。

這種鳥羽毛極為罕見珍貴,但卻十分馴養服從,從來不畏懼人。鄉里人偶然見了(這景象),把這當作奇怪的事。這其實沒什麼,我們不**並真誠地對待它們,使它們信任異類。

民間有一種古老的說法:要是鳥雀的巢建得離人太遠,那麼它們的孩子就會被蛇、鼠、狐狸、鷂鷹。

老鷹所騷擾。

人既然不殺鳥雀,那麼它們自然接近人,想免除這些兇惡動物的騷擾(指蛇、鼠、狐狸、鷂鷹、老鷹)。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因為人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴。殘暴、苛刻的統治比老虎還厲害,確實是這樣的啊!

註釋:1、武陽君:蘇軾。

的母親。2、鷇kou:初生的小鳥。

3、忮zhi:**。

全文鑑賞

全篇講的是愛鳥的故事。究其深意,在於乙個「仁」字,篇末的「苛政猛於虎,信哉!」正顯出「源局仁」字的實質。

凡人之情,皆出於「仁」,否則,其帶給社會的災害是難以估量的`。所以蘇軾提倡以「仁」治天下,「百官之眾,四海之廣,使其關節脈理,相通為一。

叩之而必聞,觸之而必應。

夫是以天下可使為一身。天子之貴,士民之賤,可使相愛。憂患可使同,緩急可使救。」從「仁」的哲學思想而廣展到「仁政。

的主張,已屬政治思想的範圍。

予少時讀書一見輒能誦的文言文翻譯是什麼

3樓:優點教育

可後來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交遊。乙個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業。

近幾年來,我常告誡自己要發憤讀書,對以前的所作所為很是後悔,可精力者逗耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書後心中一片空白,就再也記不起文章內容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業。

唉!毀壞我學業的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!

予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者遊。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。

比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。

嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:

我旁嫌彎精騎三千,足抵君羸卒數萬.」心善其說,因取」經」」傳」」子」」史」之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》雲。

噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

註釋。本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少遊,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,「蘇門四學士」之一。②輒:常常。③誦:記誦,記熟。

暗疏:默寫。⑤員:

依仗。⑥自放:放,放縱。

即放縱自流。⑦滑稽:詼諧善辯。

旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農曆初一叫「朔」。

此處指乙個月。⑨比:近,近來。

10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。

即懲治過錯,警戒將來。11殆:大概、恐怕。

12十一二:十分之一二。13必尋繹數終:

從頭到尾翻閱數次。14輒:總是,就。

15省:懂得、明瞭,此處指記住。

簡評。秦觀在這篇短文中敘述了他自己年輕時憑藉記性好不勤奮苦讀,以至後來常因善忘而毀壞學業的情況。告訴我們要乘大好時光,勤運悶奮學習,有所成就,而不應終日玩耍荒廢學業。

何子少好讀書遇有異書文言文翻譯

4樓:zjc**座

何子少好讀書。

原文】「何子少好讀書,遇有異書,必厚貲購之,撤衣食為費,雖飢凍不顧也。每巡行田陌,必挾策以隨。」

出自何良俊《四友齋叢說》

翻譯】何良俊從小喜歡讀書,遇上好書,必定要花大價錢買下來,緊衣縮食省下錢來作為購買書籍的費用,即使挨餓受凍也顧不得。每次去田間看莊稼時,胳膊下必定要夾著一卷書冊一起出門。

文言文患難見知交的翻譯急

原文賞析 括號內為解釋 趙洞門為御史大夫,車馬輻輳,輻輳 原指車輪的輻條集中於轂上。此處形容如同車輻一樣聚集到中心上。望塵者接踵於道。接踵 後面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多接連不斷。及 等到 罷歸 免職 出國門,送者才三數人。尋 不久 召還,前去者復來如初。時獨吳菌次落落然,不以欣戚 這裡...

翻譯文言文高手來!求一句文言文翻譯!

一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裡面,狼用爪子伸入草墊探找。屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有一把不滿一寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。拼命吹了一會兒,覺得狼不怎麼動,才用帶子把它綁住。出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能...

文言文註釋,《狼 一 》文言文註釋及翻譯

蘇東坡住在歧山時,聽說河陽縣的豬肉特別好吃,就派人到河陽去買豬。誰知何派之人是個酒鬼,他在已經把豬趕到歧山附近時,卻因貪杯,豬全都走失。他害怕受到蘇東坡的責罵,自己花錢在當地買了豬交差充數。蘇東坡廣發請帖,大宴賓客。豬肉燒好後端上桌,沒有人不誇讚肉味鮮美 到底是河陽的豬比本地的好。大家正讚不絕口時,...