一句文言文求翻譯,謝謝,求翻譯文言文,求翻譯。。。急需!!謝謝!!

2021-03-04 08:49:38 字數 1807 閱讀 2245

1樓:望月近影

老有如次意思:1、年齡大;2、經常;3、熟練;4、卒;5、閱歷等。按原文意思,譯成老成、老練準確,是用對比的方法說明張孝祥辦事精準妥貼。

你認為是經常,那麼以經常作解此句則無意義,可以不寫,希望對你有幫助。

2樓:南緯十度

張孝祥年齡還不到三十歲,處理事務精細確切,他的老練連那些長期擔任州縣長官的官吏都比不上。

老在這裡是嫻熟,富有經驗的意思

3樓:匿名使用者

年齡還沒到三十歲,對日常工作的處理精煉準確,即使是那些長期擔任州、縣工作的**也比不上。上。的。

4樓:匿名使用者

老應該說的是州縣者,老得翻譯成老練,「老于州縣者所不及」,(連)州縣中老練的**都比不上。

5樓:考奧維杞奧

汝之不喻,吾堪奈何?

註釋:喻,理喻,用道理能夠講得通;不喻,指完全不顧道理,無所謂的樣子。

堪,能夠;奈何,怎麼辦。

求翻譯文言文,求翻譯。。。急需!!謝謝!!

6樓:日浮千白

原文錯了吧。居官者廉不言貧,勤不言勞,愛民不言惠,鋤強不言威,事上盡禮不言屈己,欽賢下士不言忘勢。庶乎官箴無忝、

這就是說:做官的人,要廉潔而不說自己貧窮,勤政而不說自己勞苦;愛護百姓而不說自己為他們做了多少好事,打擊**的歹徒而不說自己多麼威風。侍奉上司,要竭盡禮數,而又不屈折自己的人格;親近厚待地位比自己低的讀書人,而不忘記自己的地位。

這就差不多做到為官的格言了吧!

7樓:一乘之國

事上盡禮不言屈己一句,能不能翻譯為侍奉上司禮數周全而不說自己受委屈?

欽賢下士不言忘勢。庶乎官箴無忝。如下翻譯可以嗎?

——親近厚待地位比自己低的讀書人,而不說自己忘記了地位。差不多就是謹記為官的格言,無愧自己的職責了吧!

文言文求翻譯!!!

8樓:匿名使用者

你好,很高興可以

為你解答問題。

這篇文言文的譯文應該是這樣:

園子全部

專擁有山的三面,屬山下有平田十多畝,水和石各佔一半,房屋如花木各佔一半。其他軒與齋以類相從,但深幽寬敞各盡其情趣。室與山房以類相從,但高的、低的分別揭出,共顯佳妙。

與那些橋、榭、徑、峰,高低不齊,略加襯托、裝飾。大抵虛的地方充實它,充實的地方使他虛空;聚集的地方使它分散,分散的地方使它聚集;危險的地方使它平坦,平坦的地方使它險峻。就像良醫治病,克制和滋補互相下藥;就像良將率兵,奇兵、正兵兼用;就像名手繪畫,不讓一筆不靈巧;如同名流寫文章,不讓一句話不押韻。

這是開園經營構建的情況。

這應該是《寓山注》序 裡的其中一段。

希望這些能幫助你。

如果滿意的話,請採納,謝謝。

9樓:放慢心跳

園子全部擁復有山的三面制,山下有平田十多畝,水和石各佔一半,房屋如花木各佔一半。其他軒與齋以類相從,但深幽寬敞各盡其情趣。室與山房以類相從,但高的、低的分別揭出,共顯佳妙。

與那些橋、榭、徑、峰,高低不齊,略加襯托、裝飾。大抵虛的地方充實它,充實的地方使他虛空;聚集的地方使它分散,分散的地方使它聚集;危險的地方使它平坦,平坦的地方使它險峻。就像良醫治病,克制和滋補互相下藥;就像良將率兵,奇兵、正兵兼用;就像名手繪畫,不讓一筆不靈巧;如同名流寫文章,不讓一句話不押韻。

這是開園經營構建的情況。

10樓:往事飄盪

同學嗎?哈哈哈哈哈~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

翻譯文言文高手來!求一句文言文翻譯!

一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裡面,狼用爪子伸入草墊探找。屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有一把不滿一寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。拼命吹了一會兒,覺得狼不怎麼動,才用帶子把它綁住。出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能...

文言文求翻譯,求翻譯文言文

大致意思就是乙個人為了akb48上外的入場券然後在銀樂迪買了200瓶蔬菜汁 文言文求翻譯 羅復仁是吉水人。小時候熱愛學習,被陳友諒徵召做文官,知道陳 版友諒成不了大權事,就悄悄地離開。在九江拜見太祖,被太祖留在身邊當隨身參謀。跟隨太祖參加鄱陽之戰,帶著蠟封的書信照相了江西尚未平定的幾個郡,被授予中書...

文言文求大神翻譯,求翻譯文言文

傅子說 立德的根本沒有比 正心 更重要的了。心正而後才能身正,身正而後才能讓左右的人正,左右正而後才朝廷正,朝廷正而後才國家正,國家正而後才天下正。反過來說,天下不正要從國家建設做起,國家不正要整頓朝綱,朝廷不正要整頓文武百官,左右不正,當皇帝的就要從加強自身修養做起,自身不正要從修心做起。修養的物...