1樓:匿名使用者
蘇東坡住在歧山時,聽說河陽縣的豬肉特別好吃,就派人到河陽去買豬。誰知何派之人是個酒鬼,他在已經把豬趕到歧山附近時,卻因貪杯,豬全都走失。他害怕受到蘇東坡的責罵,自己花錢在當地買了豬交差充數。
蘇東坡廣發請帖,大宴賓客。豬肉燒好後端上桌,沒有人不誇讚肉味鮮美:到底是河陽的豬比本地的好。
大家正讚不絕口時,卻有人送來了走失的真正的河陽豬,客人這才知道原來他們吃的就是當地的豬肉,十分窘迫。
美:好吃,美味
使:派逸:逃走,走失
貿:買償:充數
事敗:真相大白,水落石出
慚:慚愧,窘迫
三國人華佗,醫術高明。有一郡守得了重病,華佗去看他。郡守讓華佗為他診治,華佗退了出來,對郡守的兒子說:
"你父親的病和一般的病不同,有淤血在他的腹中,應激怒他讓他把淤血吐出來,這樣就能治好他的病,不然就沒命了。你能把你父親平時所做過的錯事都告訴我嗎?我傳信斥責他。
"郡守的兒子說:"如果能治好父親的病,有什麼不能說的?"於是,他把父親長期以來所做不合常理的事情,全都告訴了華佗。
華佗寫了一封痛斥郡守的信留下,郡守看信後,大怒,派捕吏捉拿華佗,沒捉到,郡守盛怒之下,吐出一公升多黑血,他的病就好了。
償:曾經
甚:嚴重
診候:診治
生:生命
俧:錯事過錯
2樓:幽影如夢
1.我過去在歧下(地方),聽說河陽的豬非常鮮美,就叫人去買。去的人酒醉了,豬在路上跑了,他只好又買了乙隻偷偷賠上,我這事不知道。
客人們都非常驚異(吃豬肉的時候),認為這是別的地方的豬不能相比的。不久,這事暴露了,客人們都感覺很慚愧。
2.三國人華佗,醫術高明。有一郡守得了重病,華佗去看他。
郡守讓華佗為他診治,華佗退了出來,對郡守的兒子說:「你父親的病和一般的病不同,有淤血在他的腹中,應激怒他讓他把淤血吐出來,這樣就能治好他的病,不然就沒命了。你能把你父親平時所做過的錯事都告訴我嗎?
我傳信斥責他。」郡守的兒子說:「如果能治好父親的病,有什麼不能說的?
」於是,他把父親長期以來所做不合常理的事情,全都告訴了華佗。華佗寫了一封痛斥郡守的信留下,郡守看信後,大怒,派捕吏捉拿華佗,沒捉到,郡守盛怒之下,吐出一公升多黑血,他的病就好了。又,有一位極漂亮的姑娘,已經過了結婚的年齡,可是仍沒有嫁人,因為常期以來她的右膝,長了個瘡,不斷往外流濃水。
華佗看過後,她父親問女兒的病情,華佗說:「派人騎馬,牽著一條栗色的狗跑三十里。回來後,乘狗身子正熱時截下狗的右腳,拄在瘡口上。
」不一會兒,有一條紅色的小蛇從瘡口中出來,進到狗的腳中,那姑娘的病就好了。
《狼(一)》文言文註釋及翻譯
文言文註釋加譯文
3樓:成都新東方烹飪學校
精短文言文彙編 目錄: 1、治駝;2、張佐治遇蛙;3、義士趙良;4、硯眼;5、孝丐;6、縣令挽纖;7、唐臨為官; 8、孫泰;9、神童莊有恭;10、蛇銜草;11、少年治縣;12、桑中生李;13、若石之死; 14、秦西巴縱麑;15、樵夫毀山神。
《韓休為相》的文言文註釋
4樓:用無視詮釋一切
註釋:⒈峭直:嚴峻剛直
⒉ 幹:求取
⒊ 允:與……相當
4.易製:容易**
5 及:到,至
6 摻(shǎn):拿
7 臨:面對
8 同平章事:官名
9 殊:特別,很
10嵩:蕭嵩,唐朝丞相,軍事家
11.以……為:把……當做,這裡指作為,擔任12.遊:遊玩
13.輒:就
14.寢:睡覺
15.或:有時
16.既:之後
17.引:引薦
18.為:擔任
19及(及為相):等到
原文:《資治通鑑·唐紀二十九》
甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。休為人峭直,不幹榮利;及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。
及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!
」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:「韓休知否?」言終,諫疏已至。
上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之!」上嘆曰:
「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安。韓休常力爭,既退,吾寢乃安。
吾用韓休,為社稷耳,非為身也。」
譯文:甲寅年時,唐玄宗任用韓休當做皇帝近侍、同平章事。韓休為人嚴峻剛直,不求取名譽權勢。
等到擔任宰相後,所做所為很得當時民心。起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。
唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,偶爾玩得過度,就對左右的人說:「韓休知道不知道?」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。
唐玄宗常常對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休擔任宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他?」唐玄宗嘆息說:
「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。
我任用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」
背景:大唐帝國是中華民族發展史上繁榮昌盛、燦爛輝煌的朝代之一。唐朝,從興起到滅亡,歷時290年。
「開元盛世」是唐玄宗李隆基(公元685~762年)在唐朝290年中創造的乙個治世。從登上政治舞台到一代英主「唐明皇帝」,李隆基他在政治鬥爭的旋渦中,宮闈平亂(剷除諸韋,誅滅「太平」);賢臣當國(始終注意宰相的選拔與任用,並親選地方官);抑欲而昌(銷毀服玩,罷譴宮女,詔禁厚葬,自上而始);完善法制(寬仁為本,廢除酷刑,行罰先親,刊定法典)。終於使唐代社會達到鼎盛,出現了「開元全盛」的景象。
在這裡,最值得一提的是唐玄宗的用人之道。以《資治通鑑·唐紀·玄宗二十一年(公元733年)》為證。
守株待兔文言文及翻譯註釋
守株待兔解釋 比喻死守狹隘經驗,不知變通,或抱著僥倖心理妄想不勞而獲。守株待兔出處 先秦 韓非 韓非子 五蠹 原文宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。譯文或註釋 從前宋國有個農民,他的田地中有一顆樹樁。一天,乙隻跑的飛快的兔子撞在了樹樁上,扭...
語文花開文言文狼的翻譯和註釋,文言文《狼》(三)的翻譯和註釋
第三bai則翻譯 有乙個屠夫,晚間走du在路上,被狼zhi緊緊地dao追趕著。路旁有版個農民留下的地窩棚,他就跑權進去藏在裡面。惡狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。極力吹了一...
高一文言文的原文翻譯和註釋,給我高中所有文言文課文的內容註釋翻譯就算了
我能給你,那幾篇你都要嗎?給我高中所有文言文課文的內容註釋翻譯就算了 80 教材 教參 所有文 言文翻譯專 全有。屬 如果要復學習買制本書就ok了,要用電子版的 http sc.ruiwen.com search 電子 裡都有,自己查下就ok了 告你個方法 去找你認識的人如鄰居上完高中的問他借3年的...