餘捉蟋蟀文言文的翻譯講了哪三件事

2025-03-19 05:05:18 字數 1074 閱讀 9021

餘捉蟋蟀....裡講的是哪三件事?

1樓:匿名使用者

1 幼時兄妹捉蟋蟀。

2 兄妹讀《緇衣》

3 我到廣西去,舉首與妹妹的相別與重逢。

小時候)我捕捉蟋蟀,你(也)張開胳膊來(到)捉蟋蟀的地方;天冷蟲於凍僵了,(我們)一同來到埋蟲子的洞穴邊。現在(飢攜當)我裝殮你埋葬你(的時候),當日的情形卻又清楚地呈現在眼前。我九歲時,(有一次在)書房裡休息,你梳著兩個小髽(zhua)髻,穿著細絹的單衫來了,(一同)溫習(《詩經》中的)《緇衣》一章。

恰好先生開門進來,聽見兩個孩子(讀書的)童音清脆響亮,(臉上)不覺(露出了)微笑(並)嘖嘖稱讚不已。這是(當年)七月十五日的事啊,你(現在雖)在地下,(還)應該清楚地記得吧。我二十歲左右前往廣西,你拉住(我的)衣裳傷心大哭。

過了三年 我考中進士(光榮地)回了家,你從東廂房端著盛食物的木盤出來,一家人瞪著眼睛看著(你)笑著,不記得話頭從**談起,大概是說(我)在京城中了進士,送信的人報信早晚等等。所有這些瑣碎(的事情),雖然成爛答伏為舊事,可是我一天沒有死,就一天不能忘記啊。

2樓:匿名使用者

記得兒時),我捉蟋蟀,你舉著手臂出現在那裡;天冷時蟋蟀凍僵了,我們一同到它的穴邊。今天我裝殮你安葬你,當日的情景便清楚地呈現在眼前。我九歲時螞弊,(有一次)在書齋休息,你梳著成對的髮髻,披著細絹單衣來到,(一起)溫讀《緇衣》一章,正好先生開門進來,聽腔首到兩個童子書聲琅琅,不覺微微含笑,連連發出「噴嘖」的讚歎聲。

這是七月望日的事,你在地下應當清楚地記得這一情景。我剛成年到廣西去,你牽著我的衣裳傷心大哭。過了三年,我中進士還家,你從東邊廂房扶著几案出來,全家睜眼看著歡笑,不記得當時話題從何說起,大概是說在長安考中進士,遞信人報信的遲早的情況,如此等等。

所有這些瑣事,雖然已經成為陳跡,然而我一天沒死,就一天不能忘掉。過去的事充滿心胸,一想起它們就悲傷哽咽,就像影子一樣清清楚楚,逼近捕捉時,卻消失無蹤。我後悔當時沒有將童稚時的情況,詳細地記錄儲存下來。

然而你已經不在人間,即使光陰倒流,兒童時代可以再次出悶圓族現,也沒有給它印證的人了。

你秉持道義與高氏離婚回來後,堂上阿母依靠你扶持,家中文字方面的事務巴望著。

求這句文言文翻譯,求這三句文言文的翻譯

原文 清陳康祺 郎潛紀聞 卷十三 並世奇男淑女,慧業天生,湮沒蓬蒿,姓名翳寂,豈少也哉!試翻譯 同時代的特殊的男子,閑雅貞靜的女子,智慧型的業緣,經典義理的研讀,俱都是經過後天努力和天生的啊,可是常常會湮沒在窮鄉僻壤之處,姓名暗淡寂莫無人知曉,這難道還少嗎!同時存在於世界上的才華極其出眾的人,天生聰...

語文花開文言文狼的翻譯和註釋,文言文《狼》(三)的翻譯和註釋

第三bai則翻譯 有乙個屠夫,晚間走du在路上,被狼zhi緊緊地dao追趕著。路旁有版個農民留下的地窩棚,他就跑權進去藏在裡面。惡狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。極力吹了一...

文言文朝三暮四的全文翻譯

宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意 狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓於己也。先誑之曰 與若芧,朝三而暮四,足乎?眾狙皆起怒。俄而曰 與若芧,朝四而暮三,足乎?眾狙皆伏而喜。譯文宋國有乙個養猴子的老人,他很喜歡猴子,養的猴子成群,他能懂得猴子們的心意,猴子們懂得那...