關於一句英語翻譯,不是很明白

2023-05-22 21:10:02 字數 1525 閱讀 7559

1樓:和梵谷在一起

這裡的it is there的it 代指上句提到的 sign, there代指the corridor。

補充完整是the sign of the corridor is to remind...

意即,「走廊的標語是為了提醒。

2樓:匿名使用者

it is there to do something很正確的語法啊。

比如 i am here to study. 我在這裡是為了學習。

那句話的意思就是 那個標語在那裡是為了提醒病人。。。

3樓:網友

it's there to

你斷錯句了。

應該是。it is there可以理解成「它在那裡,它的存在」

to引導的是目的狀語。

也就是 it's there to remind patientsunderstand? it's there to 並不是什麼固定句型。

4樓:匿名使用者

it's there to相當於there is to; it 是形式主語,指代there,there是真正主語。不過it's there to有強調意味。==個人見解===

5樓:

to引導的小句作為整個句子的補語。

it's there :它在那兒(直譯),就是一般的主+系+表+補 結構吧。

6樓:匿名使用者

呵呵,來冒充一下,it 主語,is謂語, there to 後面接目的狀語。

基本上很像it takes sometimes to do sth 這樣的句式,主語很長,用it做形式主語平衡一下整個句子。

呵呵,見笑了,錯了別打我~~

7樓:認真學習的胖妞

to 給,用來,表示間接關係。

它是在那裡 用來 提醒。。。

8樓:匿名使用者

接受現實 / 面對現實。

正面面對過去的事。

對一句話的翻譯不太懂

9樓:匿名使用者

樓主查一下朗文英英詞典的話就可以知道 be far removed from something 解釋為 to be very different from something。

這句英語句子為什麼這麼翻譯?

10樓:綴熱

這是個從句,前面那句是狀語。

11樓:匿名使用者

它把那個elsewhere是狀語 要後置。

有個英語翻譯不太明白呀

12樓:在漁梁古壩採集礦石的中子星

不可以的,which引導的定語從句中,which是要充當從句的名詞性成分的,有during在,which就是during的語賓(介賓),但是去掉的話,which是什麼成分呢?什麼也不是。

一句話英語翻譯!一句英語翻譯!

一句英語翻譯!5 once a month 這裡的意思是,乙個月一次。marine 希望在全國範圍擴大這個數量,在準備好乙個月一次的批發之前。once a month這個副詞片語意思是每月一次。這裡表達的意思是marine希望把這個數字每個月都擴大一次。言外之意,就是希望每個月都能夠成倍增長。onc...

英語翻譯一句話

when the learning time management at the same time,can also learn english.你寫的稍微有些小錯誤,比如while.the time應該變成when.the same time,can.它的意思是乙個關聯詞,當在做某件事的時候,還...

一句中翻英1,一句英語翻譯?

我開始吹出第一聲音符。我盡可能保持著音符的延續,然後去看樂譜,希望能完全跟著樂譜的指導繼續吹奏。the safe pattern of music notes 是強調初學者一般會完全跟著樂譜吹奏,而不會自行發揮,因為這樣比較保險。我開始呼出第乙個音符。盡可能長時間地抱著它們,然後我看著 希望能遵循那...