幫忙翻譯句子

2022-04-23 00:45:03 字數 414 閱讀 7008

1樓:匿名使用者

in the name of stars and sagacity, we pursue nothing but truth.

這樣翻比較符合英文規則。

2樓:987654321哦

saw saint of mark on the wind 「by the star and the wisdom name, how our only seek truth」 with english to say the master helps translator to thank

3樓:月見草心

we only look for the truth in the name of the stars and sagaciousness.

幫忙翻譯乙個句子 5,幫忙翻譯幾個句子

幫忙翻譯幾個句子 人們似乎忽視了教育不應該隨著畢業而結束這一事實 people seem to ignore the fact that education should not be ended with graduation.越來越多的人開始意識到教育不能隨著畢業而結束 more and mor...

幫忙翻譯此英語句子,幫忙翻譯此英語句子

美聯社享有專用權,為所有的訊息re publication 記入與否,否則就算在本文及所有當地的新聞 出版自發 是否 歸功於與否,否則就算 這句話就意味著 歸功於與否 以及 歸功於與否歸功於它 這裡的 它 意思是 ap 否則 顯然是不重要的,是嗎?我不知道它是正確的,我明白如以下。儘管這個訊息被歸入...

幫忙翻譯乙個英文句子,翻譯英文句子

直譯就是,the path of life can be straight.不是太清楚你想表達 走直線 的意思,如果是指走捷徑就是,you can take the air line in life.如果是指不走彎路就是,life can be free from roundabout course...