幫忙翻譯幾個日語句子,急等

2022-02-17 03:34:20 字數 909 閱讀 8097

1樓:匿名使用者

1、不久後辭了職,把老家自己名下的一塊小田地給賣了,開了一家掛名的小工廠,員工基本上只有我自己。

2、電車緩緩駛入站台,不時有嬌滴滴的聲音傳入兩人耳中。那個溫泉是縣里首屈一指的游泳場所,菊子馬上知道了那些女子的是藝人。

3、對於僕來說根本沒有結婚成家的自信,對於奈津子而言,也不知道自己是否喜歡僕。然而一次意外,讓奈津子明白了自己是愛慕僕的。

4、於是,在奈津子的帶領下,野野村等30人給僕送行。從東京站出發,到神戶坐船。一到達港口,僕就給奈津子和母親寫信了。

2樓:

1.那塊田剛轉到他名下沒過多久,他就賣掉了。承包了家空殼子小廠,常常只有自己乙個人在工作。

2.電車緩緩駛入站台,兩人聽到了不尋常的女人的聲音。原來這片溫泉地是縣里第一的旅遊勝地,菊子的那幫子女人都是藝人。

3.我鏈結婚成家的自信也沒有。雖然不敢肯定奈津子是不是喜歡我,但很意外的了解到奈津子一直愛慕著我。

4.於是在奈津子等野野村的家鄉父老30餘人的護送下,我從東京站出發,再到神戶坐船。站在港口時給奈津子和母親寫了信。、

因為沒有上下文,可能會有些地方有出入。

希望能對你有所幫助。

3樓:匿名使用者

1.間もなく辭めて(沒多久就辭掉了)把老家裡自己名義(歸自己所有)的薄地賣掉,開始了僅掛有牌子,包攬別家工作的小工廠。工人常常是自己乙個人。

2.電車慢慢地進入站台。時而有兩個人嬌滴滴地談話聲傳進耳中。那個溫泉地是縣里最有名的旅遊勝地,菊子馬上就知道女孩子們是表演藝人。

3.僕對結婚持家沒有自信,奈津子也不知道自己是不是喜歡僕。但是一件意外的是讓奈津子也感到自己是愛慕著僕的。

4.就這樣,野野村三十來個人為奈津子送行。從東京火車站出發,又在神戶轉船。趁著在港口停留的功夫,奈津子給母親寫了封信。

大家誰能幫忙翻譯幾個日語句子。不要軟體翻譯的。謝謝

1。貓 鼠 恐 2 私 私 母 私 3 私 叱 4 問題。事 私 恐 5 下 切 立 本當 熊阪長范 6 彼 暑 7 私 最 恐 子供 8 困難 直面 恐 9 地 恐 10 世 中 一番怖 半 通 人 11 布恐 12 病人恐 受 13 彼 恐 飛行機 乗 込 14 何 恐 気 15 恐 物 見 恐...

日語句子翻譯 語法

都是口語啊,可以這麼大概翻譯吧。請參考。然後,我改為邀請了加藤。加藤說田中去的話 她就也去 之後,去問了田中,田中說去也無妨。相當於 表示前後承接,先後順序 女性用的比較多吧,男的也可以用 同樣表示前後的順序,承接 1,不過,作為替代我邀請了加藤。是這樣的,加藤說田中要去的話他就去。那麼呢,我又問了...

幫忙翻譯此英語句子,幫忙翻譯此英語句子

美聯社享有專用權,為所有的訊息re publication 記入與否,否則就算在本文及所有當地的新聞 出版自發 是否 歸功於與否,否則就算 這句話就意味著 歸功於與否 以及 歸功於與否歸功於它 這裡的 它 意思是 ap 否則 顯然是不重要的,是嗎?我不知道它是正確的,我明白如以下。儘管這個訊息被歸入...