555555求這篇文言文的翻譯!出自《折獄龜鑑補》

2022-03-29 15:05:34 字數 4709 閱讀 4909

1樓:匿名使用者

新城縣婦孫葉氏,年三十四,初嫁於黃,十七年而寡,在醮孫姓。未幾,夫死,妻有子四歲,遺產二十餘畝,惟一短雇工秦某,相依度日。緦麻侄孫樂嘉,以瓜李之嫌,屬葉辭秦另僱。

葉諾之,而持久未履。樂嘉詰秦,則以負傭為詞,久留如故。族長孫某與樂嘉商,以人言可畏,勸其改適。

葉以娶主難得妥人,請俟稍緩。會近村周姓失偶,族長商之樂嘉,欲為葉作伐。秦某聞之告葉,葉令秦作抱呈,告樂嘉等逼嫁。

比縣批查,族長等覓秦講理,秦逸去,因斥葉不應妄告。也(當作「葉」)諉秦主謀,即於是夜乘間投繯。

浙江新城縣有個女人孫葉氏,34歲,一開始嫁給乙個姓黃的,17年後黃某死去。再嫁乙個姓孫的,不多久,孫某又死去,孫某前妻有乙個4歲的孩子,遺產有20餘畝田,只有乙個短雇工秦某,相互照顧度日。孫葉氏的緦麻侄孫孫樂嘉認為他們孤男寡女,有瓜田李下之嫌,便勸請她辭退秦某另請雇工。

孫葉氏當面答應,卻遲遲不行動。孫樂嘉詰問秦,秦某以「欠工錢」為藉口,仍然長期滯留不走。

族長孫某與樂嘉商議,因為害怕他**言蜚語,勸請孫葉氏改嫁。孫葉氏推託說,改嫁難以尋到穩妥可靠的物件,請求稍微遲緩一些日子。恰巧鄰村周某新近喪妻,族長與樂嘉商議,要為孫葉氏作媒與周某撮合。

秦某聽到訊息急忙告訴孫葉氏,孫葉氏即命秦某寫狀紙控告孫樂嘉等人逼嫁。等到縣府批覆追查此事,族長等人找秦某評理,秦某逃走。於是斥責孫葉氏不該胡亂告狀,孫葉氏把責任推到秦某身上,當即於這天晚上趁人不注意懸樑自盡了。

2樓:

標點、簡注

新城縣婦孫葉氏(孫葉氏,夫家姓孫,娘家姓葉),年三十四。初嫁於黃,十七年而寡。在(再)醮(再醮,再嫁)孫姓,未幾(未幾,不久)夫死。前妻有子四歲,遺產二十餘畝。

新城縣婦人孫葉氏,年齡三十四歲。初嫁給黃家,十七年後丈夫死去成了寡婦。再嫁姓孫人家,不久丈夫又死去。孫的前妻有乙個兒子四歲,有(其父)遺留的田產二十多畝。

折獄龜鑑的譯文

3樓:展如媛

張舉,吳地人,官職是句章令。有乙個妻子殺夫案,妻子放火毀屍滅跡,對人說是大火燒死的丈夫,丈夫的家人懷疑妻子所說的話,於是就告到官衙,妻子不服,於是就找到兩頭豬,一頭殺掉,一頭是活的,然後堆柴放火燒這兩頭豬。等到火熄滅了,在兩頭豬的屍體口中,那頭活的有草木灰,死的沒有。

所以就去驗她丈夫的屍,口中無灰,所以無罪釋放了她。

這個和大宋提刑官裡宋慈審理同年好友孟良辰死於上任途中的那個案子很像。折獄龜鑑,是五代和凝和父親合作的法醫類專著,和凝是狀元,又是花間派的大家,很欣賞此人,才子啊,還博學

折獄龜鑑 程琳 翻譯 謝謝了,急需

4樓:匿名使用者

這個東西在《折獄龜鑑》上就有翻譯,這本書是白煥然寫的,內蒙古出版社出版的。裡面有好多介紹。

《折獄龜鑑》中適見一人的適什麼意思

5樓:匿名使用者

正好,剛好的意思,望採納。

我已經回答了,而且是真確的,希望你能採納,不要打擊積極性啊。

《折獄龜鑑補》的原文是什麼

6樓:匿名使用者

《折獄龜鑑補》於清朝光緒年間胡文炳所彙輯,為承繼宋朝政和年間鄭克所彙編的《折獄龜鑑》一書加以補編延續而成。內容主要搜輯歷朝歷代的各種刑事、民事等案件,及其定奪之記錄。全書六卷,719則,約26萬字。

內文分犯義(卷一)、犯奸「上下」(卷二,卷三)、犯盜(卷四)、雜犯「上下」(卷五,卷六)。

原文:有富民張老者,妻生一女,無子,贅某甲於家。久之,妾生子,名一飛,育四歲而張老卒。

張病時謂婿曰:『妾子不足任,吾財當畀汝夫婦。爾但養彼母子,不死溝壑,即汝陰德矣。

』於是出券書云:『張一非吾子也,家財盡與吾婿,外人不得爭奪。』婿乃據有張業不疑。

後妾子壯,告官求分,婿以券呈官,遂置不問。他日奉使者至,妾子復訴,婿仍前赴證。奉使者乃更其句讀曰:

『張一飛,吾子也,家財盡與,吾婿外人,不得爭奪。』曰:『爾父翁明謂「吾婿外人」,爾尚敢有其業耶?

詭書「飛」作「非」者,慮彼幼為爾害耳!』於是斷給妾子,人稱快焉。

翻譯:有一富戶張老,正房夫人生有一女兒,沒有兒子,於是往家裡招贅了乙個女婿.很久之後,張老的小妾生了乙個兒子,取名叫一飛,在他長到四歲時張老過世了.

張老臨終時對女婿說:"小妾和兒子(一飛)恐怕難以勝任掌管家業.所以我把財產全部給予你們夫婦.

你只要能夠供養一飛母子,是他們不至於窮困而死,就是你積了陰德了."於是張老立了字據說:張一非我子也,家裡財產全部留給女婿女兒.

外人不許同他們爭搶.女婿有了字據於是不懷疑.後來小妾的兒子長大了,便向官府告狀想分得家產,女婿把字據呈報給官府,官府就不在過問.

過了一段時間奉使者(不知道是什麼官位?)到了當地,張一飛又向奉使者告狀.女婿仍然拿著字據證明自己是合法佔有財產,奉使者於是把字據重分標點來讀:

"張一飛,是我的兒子.家財都要給他,女婿是外人,不得同一飛爭奪."然後對女婿說:

"你岳父明明告訴你 女婿是外人,你還敢佔取他的家業?你岳父故意把飛寫做非,是怕你會趁張一飛年幼而害了他!" 於是把家產全部判給了小妾和小妾的兒子.

(古代是標點的標註很模糊) 人們聽說了這件事,都紛紛拍手稱快。

7樓:男人笑吧笑吧

有富民張老者,妻生一女,無子,贅某甲於家。久之,妾生子,名一飛,育四歲而張老卒。張病時謂婿曰:

『妾子不足任,吾財當畀汝夫婦。爾但養彼母子,不死溝壑,即汝陰德矣。』於是出券書云:

『張一非吾子也,家財盡與吾婿,外人不得爭奪。』婿乃據有張業不疑。後妾子壯,告官求分,婿以券呈官,遂置不問。

他日奉使者至,妾子復訴,婿仍前赴證。奉使者乃更其句讀曰:『張一飛,吾子也,家財盡與,吾婿外人,不得爭奪。

』曰:『爾父翁明謂「吾婿外人」,爾尚敢有其業耶?詭書「飛」作「非」者,慮彼幼為爾害耳!

』於是斷給妾子,人稱快焉。

僅供參考:

有一富戶張老,正房夫人生有一女兒,沒有兒子,於是往家裡招贅了乙個女婿.很久之後,張老的小妾生了乙個兒子,取名叫一飛,在他長到四歲時張老過世了.張老臨終時對女婿說:

"小妾和兒子(一飛)恐怕難以勝任掌管家業.所以我把財產全部給予你們夫婦.你只要能夠供養一飛母子,是他們不至於窮困而死,就是你積了陰德了.

"於是張老立了字據說:張一非我子也,家裡財產全部留給女婿女兒.外人不許同他們爭搶.

女婿有了字據於是不懷疑.後來小妾的兒子長大了,便向官府告狀想分得家產,女婿把字據呈報給官府,官府就不在過問.過了一段時間奉使者(不知道是什麼官位?

)到了當地,張一飛又向奉使者告狀.女婿仍然拿著字據證明自己是合法佔有財產,奉使者於是把字據重分標點來讀:"張一飛,是我的兒子.

家財都要給他,女婿是外人,不得同一飛爭奪."然後對女婿說:"你岳父明明告訴你 女婿是外人,你還敢佔取他的家業?

你岳父故意把飛寫做非,是怕你會趁張一飛年幼而害了他!" 於是把家產全部判給了小妾和小妾的兒子.(古代是標點的標註很模糊)

人們聽說了這件事,都紛紛拍手稱快.

雅迪電摩s毫戰60經典版是屬於電摩還是普通電動車?有什麼樣配置的電動車才稱之得上電摩?另外這款車的 5

8樓:匿名使用者

雅迪電摩s毫戰60經典版是屬於電摩,一般電摩速度能達到40碼以上。這款車電機是800w的。

9樓:荷蘭仙豬

請問本車型鼓剎型號,尺寸。

還鈔得鈔這篇文言文的原文和解釋

10樓:匿名使用者

《寄園寄所寄》①

·聶以道曾宰江右②一邑,有人早出賣菜,拾得至元③鈔十五錠④,歸以奉母。母怒曰:「得非盜而欺我!

況我家未嘗有此,立當禍至,可速送還!」子依命攜往原拾處,果見尋鈔者,付還。其人乃曰:

「我原三十錠,汝何匿其半邪?」爭不已,相持至聶前。聶推問村人,是實,乃判雲:

「失者三十錠,拾者十五錠,非汝鈔也,可自別尋。此鈔宜給賢母以養老!」

【註釋】

①《寄園寄所寄》——清代趙吉士著。趙吉士,字天羽,安徽休寧人。順治年間舉人,康熙時任山西交城縣令,後調任國子監丞。

本篇轉選自胡文炳所編《折獄龜鑑補》手抄本。本篇的內容,元代楊瑀著的《山居新語》中已有記述,聶以道也是元代人。

②江右——即江西。元代把全國劃分若干路,江西路是今江西省北部沿長江一帶地區,首府在德化(今九江市)。

③至元——元世祖忽必烈(1215—1294)在位時的年號。

④錠——古代銀幣鑄成固定形狀,叫錠,輕重不同,一般是一兩為一錠。元明以後通行紙鈔,但仍以錠為計算單位。

【譯文】

聶以道曾在江西乙個縣任縣令。有人早起賣菜,在路上拾得至元鈔十五錠,拿回來交給母親。母親生氣地說:

「莫非是偷來的錢騙我!況且我家從來沒有這麼多的錢,一定要生大禍,趕快送還人家!」兒子依從母命,帶了錢回到拾得的地方,果然看見有人來尋找,就還給了他。

可是那個人卻說:「原來是三十錠,你為什麼藏下一半?」雙方爭執不下,一起來到聶以道那裡。

聶以道向村人調查,證明賣菜人所說屬實,於是判決說:「丟的是三十錠,拾得是十五錠,說明拾得的不是你丟失的錢,你可以到別處尋找。這十五錠應該給賢母作養老金!」

11樓:雪雪123寶貝

聶以道曾宰江右②一邑,有人早出賣菜,拾得至元③鈔十五錠④,歸以奉母。母怒曰:「得非盜而欺我!

況我家未嘗有此,立當禍至,可速送還!」子依命攜往原拾處,果見尋鈔者,付還。其人乃曰:

「我原三十錠,汝何匿其半邪?」爭不已,相持至聶前。聶推問村人,是實,乃判雲:

「失者三十錠,拾者十五錠,非汝鈔也,可自別尋。此鈔宜給賢母以養老!」——選自《寄園寄所寄》

崔光這篇文言文的譯文,這篇文言文的全文翻譯!

原文后魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡間,不可校數。太后賜百 姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。太 後即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰 侍中何少?對曰 臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。朝貴服其清廉。翻譯為 北魏自從...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的時候就讀...

文言文求翻譯,求翻譯文言文

大致意思就是乙個人為了akb48上外的入場券然後在銀樂迪買了200瓶蔬菜汁 文言文求翻譯 羅復仁是吉水人。小時候熱愛學習,被陳友諒徵召做文官,知道陳 版友諒成不了大權事,就悄悄地離開。在九江拜見太祖,被太祖留在身邊當隨身參謀。跟隨太祖參加鄱陽之戰,帶著蠟封的書信照相了江西尚未平定的幾個郡,被授予中書...