鄭克《折獄龜鑑》的翻譯

2022-03-29 15:05:36 字數 1349 閱讀 9751

1樓:教育解題小達人

翻譯如下:

第一段:唐朝垂拱年間,羅織之事興起。湖州的佐史江琛,竊取了刺史裴光寫的判書,把字挖割下來,拼湊成文,偽造成一封寫給徐敬業的謀反信。

武則天派御史前去審查,裴光供稱:「字是我的字,話卻不是我的話。」前後共去了三個御史,都不能斷絕。

有人推薦張楚金善於辨案,武則天便命他再去核查。裴光仍不改變先前的供辭。

張楚金憂愁煩悶,仰臥在窗邊,見日光穿過窗戶,透射進來,便拿了謀反信對著日光看,結果發現信上的字都是修補貼上而成,平看看不出來,對著日光看就都看清了。於是把州縣的官吏召集在一起,要來一盆水,命令江琛把謀反信扔到水中,結果字字解散,江琛叩頭認罪。武則天命令將江琛先決杖一百,然後斬首。

這不是靠機智地推測案情所能解決的,只是偶然發現罷了。荀卿說過:「如今有人丟了針,找了一天也未找到,後來找到了,並不是因為眼睛變得更加明亮了,而是偶然低下眼睛看到了它。

心對於所思慮的事情也是如此,關鍵在有一片誠心,求之不已。張楚金的研究案情,與此有什麼不同呢?這也是他盡心於事的結果呀。

第二段:前秦的苻融任冀州牧時,有個老婦人在路上遇到了劫盜,大聲呼喊捉賊。乙個過路人追上去,抓住了賊,可是賊卻反誣過路人是賊。

當時天色已經昏黑,無法辨認他們誰是賊,只好一併送到官府。苻融見了,笑著說:「這是容易查清的。

可以讓他們二人賽跑,先跑出鳳陽門的就不是賊。」

一會兒,兩人跑完了回來,苻融嚴厲地對後跑出鳳陽門的人說:「你是真正的賊,為什麼要誣賴好人呢!」賊於是服罪。原來這是因為賊如果善於奔跑,決不會被人抓住,故而知道不善跑的人是賊。

大概辨明誣陷的方法,只有見聞廣博,觀察深刻,不被欺惑,才能夠精通。苻融檢驗賽跑而查清了事實,可以說是觀察深刻,辨析明白了。

《折獄龜鑑》是宋代法學家鄭克撰著的一部法學著作,成書於南宋紹興年間(1131~1162)。

《折獄龜鑑》是中國現存最早的獄訟案例彙編,作為宋代偵查類文集的集大成者,其所反映的鞫情斷獄思想突破了前世較為樸素的偵查方法,對後世產生了重大的影響。其中一些治獄思想也為後世所稱道借鑑。

《折獄龜鑑》系統總結了前人在案件的偵破、檢驗、審訊、判決和平反等方面積累的正反兩方面的歷史經驗。主要分釋冤、鞫情、議罪、省過、懲惡、察奸、核奸、察賊等20門,輯錄了上自春秋、戰國,下至北宋大觀、政和年間有關平反冤案巧妙斷案的案例故事270餘條390餘事,並以按語的形式對其中大部分案例進行了分析和考辨。

宋代是中國古代司法理論和實踐快速發展的乙個歷史時期,當時政治上的**集權和商品經濟持續發展,再加上司法上的黑暗和混亂,導致社會矛盾進一步激化。在這樣的時代背景下,鄭克撰寫了《折獄龜鑑》,體現了他希望改變司法混亂現狀的願望,既響應了統治者寬刑法的號召,又反映了時代的必然要求。

555555求這篇文言文的翻譯!出自《折獄龜鑑補》

新城縣婦孫葉氏,年三十四,初嫁於黃,十七年而寡,在醮孫姓。未幾,夫死,妻有子四歲,遺產二十餘畝,惟一短雇工秦某,相依度日。緦麻侄孫樂嘉,以瓜李之嫌,屬葉辭秦另僱。葉諾之,而持久未履。樂嘉詰秦,則以負傭為詞,久留如故。族長孫某與樂嘉商,以人言可畏,勸其改適。葉以娶主難得妥人,請俟稍緩。會近村周姓失偶,...

鄭燮題畫翻譯,鄭板橋的題畫怎麼翻譯

我家有草房兩間,屋的南面種有竹子。夏天,新的竹子剛剛長出嫩葉,蒼翠碧綠,光亮照人,在秋冬交替的時節,拿來屏風的架子,去掉兩端,橫起來安放,把它作為.在風和日暖的時候,受凍的蒼蠅碰在紙上,發出冬冬的像敲打小鼓的聲音。在那時,紙上映出一片零亂的竹影,難道這不是一一副天然的圖畫嗎?凡是我畫竹子,沒有老師的...

詩經鄭風溱洧譯文,詩經溱洧的翻譯

溱水洧水向東方,三月春水正 小伙姑娘來春遊,手握蘭草求吉祥。姑娘專說道看看屬 去,小伙回說已經逛。再去看看又何妨?瞧那洧水河灘外,實在寬大又舒暢。小伙姑娘來春遊,盡情嬉笑喜洋洋,互贈勺藥情意長。溱水洧水向東方,三月春水多清涼。小伙姑娘來春遊,熙熙攘攘滿河傍。姑娘說道看看去,小伙回說已經逛。再去看看又...