日語裡的“尊”與“貴”的意思和用法有什麼不同

2021-08-14 12:13:22 字數 1767 閱讀 2380

1樓:匿名使用者

※貴さ … 他との比較の上で価値が高いこと

※尊さ … 他と比較しないでそれ自身が大切なものとして価値があって尊敬されること

き【貴】

[接頭]1 人や人の集団を表す言葉に付いて、身分・位・家柄などが高いことを表す。「―公子」「―夫人」「―族」2 相手または相手に屬する物を表す語に付いて、敬意をもって「あなたの」の意を表す。「―國」「―社」「―研究所」[接尾]人を表す語に付いて、年長者などに対する敬愛・親愛の気持ちを表す。

「姉―」「伯父―」

そん【尊】

[音]ソン(呉)(漢) [訓]たっとい とうとい たっとぶ とうとぶ みこと、

1 値うちや位が高い。たっとい。「尊厳・尊屬・尊大・尊卑/獨尊」

2 敬い大切にする。たっとぶ。「尊敬・尊崇・尊重/追尊・自尊心」

3 相手の事柄に冠して敬意を表す語。「尊簡・尊顏・尊兄・尊體・尊父・尊慮」

4 仏や貴人を尊んでいう語。「三尊(さんぞん)・至尊・釈尊・世尊・本尊(ほんぞん)」

2樓:

意思都差不多,一般是特定用法吧, 其實我區分的也不是很清楚,但你可以看下這些例子,應該能總結出些規律:

貴社(令尊)、貴校、貴兄、貴國、貴地、貴意、貴殿、貴店など。

ご尊父(貴公司)、ご尊家、ご尊顏、ご尊號、ご尊兄、ご尊意剛剛去查了下:

貴:他と比較して値打ちのあるもの 有用価値尊:他と比較しないで尊重するもの 存在価値

3樓:

意思差不多,只不過寫法不同,用法上要注意平假名和片假名。

4樓:愛美的小懶鬼

應該差不多吧!不必糾結這個啦,日本人都不區分的

日語中自謙語和尊他語在使用場合上有什麼區別?

5樓:天才

看主語主語是自己用自謙

主語是別人用尊他

我把書借給老師這句話主語是我 因此要用自謙先生に本を貸して差し上げます。

對於熟悉的人或者自己的後輩直接可以說:本を貸してあげる變成禮貌體的話就是:本を貸してあげます。

對於尊敬的人變成自謙的話就是:本を貸して差し上げます。

6樓:

例如在“我把書借給老師。”

這句話本身並不會牽扯到尊他語或者自謙語。

關鍵在與,這句話是對誰說,在什麼場合說。

比如你是對長輩,或者職務較高,或者社會地位比你自己高的人說的時候就應該用尊他語或者自謙語。

而對自己地位比較低,晚輩等等說的時候,就無所謂用什麼語了。

你高興的話,打個手勢,點個頭或者一個微笑就可以解決問題。

對於地位比自己低的人,甚至可以愛理不理。

7樓:匿名使用者

以下網頁有日語敬語的詳細解釋說明

有沒有懂日語的的大神。zun zun(大概發音就是尊)是什麼意思啊?

8樓:匿名使用者

ずんずん

[ずんずん] [zunnzunn] ①

【副詞】

1.事情發展的快而順利的樣子。(物事の変化や進行が目に見えるほど早いさま。)

2.嘣嘣。受到了使身體變遲鈍樣的刺激。(體に鈍く響くような刺激を受けるさま。)

9樓:qq鄉下仔

土豆那裡挖,土豆山裡挖,一挖一嘛袋

求問日語裡和用法有什麼區別,日語和思意思上有什麼區別?

接續不同 一般接在過去式後面的,所以有過去的意思,而 的話,用在現在或將來的時態 和 有什麼區別?樓上兩位都解釋的太簡單,還是由我來給你好好解釋一下兩個詞的含義吧。一 副助 接在體言後 1 啊。談到。提到。作為話題提出,表示責備或親密的心情。例句 言 喂,你啊,怎麼說這些?2 作為話題提出,表示驚奇...

日語裡的有什麼區別,日語裡的私和僕有什麼區別?

你說的 僕 準確的寫法應該是 僕 boku 女孩一般來說是不會使用 僕 的,也許你有時候在動漫中會看到一位女性角色這樣說了。但是,這個應該只是角色設定需要,現實中女孩們不會這麼說,即使說了也會被別人多看兩眼的。私 是正確的用法。另外,還有一些女孩會用 來代替 私 這個是撒嬌的說法,有些日本人會反感,...

日語裡的kyo與ko音有什麼區別

兩個完全不同的讀音 前者 後者 後者有點象漢語的 靠 前者的發音在k和ao之間加乙個i。kyo是拗音 ko是母音 完全不同的兩個讀音,沒有什麼可區別的。一般初學日語的南韓人發這兩個音會有容易混淆的現象。中文基礎的學習者不會有類似障礙。日語裡有什麼字發kyo音的 日語裡,發 kyo 音的字,太多了。比...