1樓:匿名使用者
武行德辨鹽原
復文不寫了,直制接寫意思武行bai德任洛京留守時,國家正在du實施鹽法,zhi規定凡能捉獲販鹽一斤以dao上的人,一定加重賞。當時一些為非作歹的人,常常用私鹽來陷害人。曾有乙個村童,背菜進城,路上遇到乙個尼姑,從河陽來,與他同行。
快到城時,尼姑卻先走了進去,一會兒,守門的吏卒前來搜查,在村童的菜籃中查獲了私鹽數斤,便把村童捉了起來,送到府中。武行德取過鹽檢視,見外面裹著白紗手帕,而且有一股襲人的龍麝香氣,驚異地說:「我看村童破衣爛衫,甚為窮困,怎麼會有薰香手帕呢?
一定是壞人幹的勾當。」於是問村童說:「你離家以後,曾與什麼人同路而行?
」村童如實作了回答。武行德聽了,高興地說:「我知道是怎麼回事了。
這一定是天女寺的尼姑與守門吏卒企圖僥倖謀求賞金啊。」便問明尼姑的形貌,命令親信去逮捕,即日捕獲。經過審問,此事果然牽涉到守門的吏卒,村童獲得了釋放。
從此官吏們對武行德又懼又怕,又佩服,不敢再有所欺矇,整個洛京為之肅然。
崔光這篇文言文的譯文,這篇文言文的全文翻譯!
原文后魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡間,不可校數。太后賜百 姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。太 後即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰 侍中何少?對曰 臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。朝貴服其清廉。翻譯為 北魏自從...
求把這篇文言文翻譯成白話,左右,求把這篇文言文翻譯成白話,200字左右
記得小時候,我能在水裡張開眼睛,清楚地看東西。看到好玩的事物,一定要仔細觀察。所以常常自娛自樂。在公園沙坑裡,我經常蹲下,使自己能更清楚地看東西。把沙坑當做沙漠,把蟲子螞蟻當做勇者,看到螞蟻排成一隊,就把他們當做在沙漠裡探險的軍隊。心裡想象得多了,有時就感到隊伍真的浩浩蕩蕩,不愧為軍隊。又搬一塊磚頭...
有不知道名字的文言文,急需翻譯,有一篇不知道名字的文言文,急需翻譯
袁牧的 小倉山房文集 原文 冬月,山之叟擔一牡丹,高可隱人,枝柯鄂韡 蕊叢叢以百數。主人異目視之,為損重貲。慮他處無足當是花者,庭之正中,舊有數本,移其位讓焉。冪錦張燭,客來指以自負。亡何花開,薄如蟬翼,較前大不如。怒而移之山,再移之牆,立枯死。主人慚其故花,且嫌庭之空也,歸其原,數日亦死。客過而尤...