1樓:匿名使用者
其實是外國人名字toan用假名寫成日語的。
翻譯也只能翻譯成toan或者托恩吧。
不是日本人的名字。
請評價,謝謝。
2樓:匿名使用者
這個應該是個外國人的名字,用日語發出來是這個音。這個音是「東」的音。那麼根據這個發音可以是很多字,很難確定是哪乙個字。
所以你只要知道發音就應該可以了,見面能叫出來這個音就沒問題。
記得採納哦
3樓:
沒有叫這個名字的,如果你是看的乙個叫做花子とアン的電視劇集的話,這個と是「和」的意思,然後アン是乙個人名,英語是anne,譯成中文是安妮。花子和安妮。
4樓:其葉蓁蓁
中國人的名字還是日本人的
求大神們翻譯一下日語,謝謝,求日語大神們翻譯一下這句話!不要機翻!謝謝!!!!
原文 客様 払戻 申出情振 必要 客様 払戻 申出情振 弊社 石角圦 坊合 払戻 対応 致 客様 払戻 申出情振 必 等 殘 客様 自身 厳重 保管 利用端末 儲存 送信等 端末故障吋等 石角圦 手 儲存 推奨 客様 払戻 申出情振 盜淮 魵失等 坊合 弊社 當情振 譯文 俄的知識面,負責客戶的 退...
求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝,求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝!
森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專 相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號 出家後森蔵人禿頭西阿稱了。真正的名字和森林的是寶治交戰後賴隆的次子的森林頼定被森林姓自稱的事稱被。遠祖陸奧七郎義隆的長男 義広 頼定的伯父 開始的源姓...
求大神翻譯一下日語,共兩句,求日語大神幫翻譯一下這兩句
1,聽說商人之間也會有因用錯敬語而感到不好意思的情況,所以為了避免這種尷尬的事情發生,現在開始給我好好記著。2,sns的可能性非常廣泛,只要知道名字,就能查出這個人的相信的個人資訊。sns,全稱social networking serivces,即社會性網路服務 求日語大神幫翻譯一下這兩句 兵長根...