1樓:小林科學
1,聽說商人之間也會有因用錯敬語而感到不好意思的情況,所以為了避免這種尷尬的事情發生,現在開始給我好好記著。
2,sns的可能性非常廣泛,只要知道名字,就能查出這個人的相信的個人資訊。sns,全稱social networking serivces,即社會性網路服務
求日語大神幫翻譯一下這兩句
2樓:茶者貓
……兵長根本就是老樣子
或者說太淡定了……
進擊巨人裡的李維兵長麼……
3樓:
第一句是:いつも通りすぎ
いつも通り:平時一樣
すぎ:太
第二句:むしろ動じなさすぎ
むしろ:與其說/不如說
動じなさすぎ:太不動搖
4樓:匿名使用者
雖然很想幫樓主……但我也不清楚
唯一知道的是進擊的巨人同人……
沒有前後文很難翻的說
5樓:匿名使用者
1士兵長一直都是老樣子
2不如說他對什麼都無動於衷
求日語大神翻譯一下幾句話
求大神翻譯下這兩句日語
6樓:流川天雲
個人郵件 發信人:sandori 3分鐘前都一起刷副本了,不如直接就進我們團吧!拜託5分鐘前
任務辛苦鳥~
7樓:匿名使用者
趁著這活動的勢頭,到這邊的來吧?!拜託了。
活動辛苦啦
求大神翻譯幾句日語。
8樓:吉吉麻麻麻麻
至此科bai學家們合作進行的大規模的研究du的zhi結果是登月旅行成功。
因此dao,在這
個科學基礎版上繼續發展權,發射往火星的火箭也已研製成功。
1、你是在玩日本的手遊吧?然後賬號丟了?
2、我不知道你具體玩的啥,我就大概給你翻譯下吧ラブカストーン購入履歴の畫像の添付=寶石購買記錄的截圖過去に使用したことのあるシリアルコードをご記載ください=填寫以前充值時使用過的充值碼これまで使用していた端末名とosバージョン=到現在為止使用過的終端(比如iphone啥的)和系統版本メイン以外のセンター部員=除主要以外的中心成員(估計是讓你填寫你的工會成員吧?)ユニット名=你所操作的角色的名稱。
求大神翻譯這兩句日語
求大神幫忙翻譯一下下面幾句日語,急! 5
9樓:匿名使用者
能遇到你真是太好了
真的真的太好了
真的真的太好了
雖然見不到了很寂寞但是沒關係
能來到這個世上真是太好了
能遇見你真是太好了
求日語大神幫我翻譯一下兩句粉線句子
10樓:匿名使用者
盡量不讓面試考官詢問自己的面試動機及自我推廣,但是有些人有可能會覺得如果會話進行不下去面試就麻煩了的想法,因此就會自然而然的進行面試動機的說明及自我推廣。
求大神幫忙翻譯下這兩句日語!
11樓:逢葛
今天真不走運,明明打聽到了位址,卻被吉公尺。。
12樓:匿名使用者
ジミー締め上げて、アドレス聞き出したのに;基公尺,一定要嚴厲追究,暗號就要被詢問出來了。。。
日が悪かった;今天的日子不好啊!
求大神們翻譯一下日語,謝謝,求日語大神們翻譯一下這句話!不要機翻!謝謝!!!!
原文 客様 払戻 申出情振 必要 客様 払戻 申出情振 弊社 石角圦 坊合 払戻 対応 致 客様 払戻 申出情振 必 等 殘 客様 自身 厳重 保管 利用端末 儲存 送信等 端末故障吋等 石角圦 手 儲存 推奨 客様 払戻 申出情振 盜淮 魵失等 坊合 弊社 當情振 譯文 俄的知識面,負責客戶的 退...
求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝,求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝!
森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專 相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號 出家後森蔵人禿頭西阿稱了。真正的名字和森林的是寶治交戰後賴隆的次子的森林頼定被森林姓自稱的事稱被。遠祖陸奧七郎義隆的長男 義広 頼定的伯父 開始的源姓...
求日語大神幫忙翻譯一下吧,求日語大神幫忙翻譯一下
臨時身份證 發行 請在 臨時身份證發行申請 上貼上 填好必要事項,然後和入學許可證一起,提交到教務電算室。臨時身份證 從申請日開始3日後 除卻週六日及法定休息日 請到附屬圖書館主櫃檯 負責使用服務部門 領取。求日語大神幫忙翻譯一下 關於走讀證明 1.在自動發放機發放的檔案中有必填事項,請沿分割線裁下...