兩虎相爭文言文閱讀,有兩虎爭人而鬥者文言文翻譯是什麼

2025-04-13 15:20:14 字數 1482 閱讀 4981

有兩虎爭人而鬥者文言文翻譯是什麼?

1樓:小等愛旅遊

翻譯:有兩只因為爭吃乙個人而打鬥的老虎。

這句話出自《戰國策·秦策二·管莊子刺虎》,原文:有兩虎爭人而鬥者,管莊子將刺之。管與止之曰:

虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而鬥,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。

無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。」

譯文:有兩只因為爭吃乙個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:「老虎,是兇暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩隻老虎。

因爭吃人而互相爭鬥,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩隻老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,一次就同時殺死兩隻老虎.不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩隻老虎的名聲!」

啟示

做事情要善於分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的乙個成語:坐山觀虎鬥。

要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善於運用智慧的人,可以用小的代價,取得大的收穫。

兩虎相鬥必有一傷文言文翻譯

2樓:李冰峰喜愛旅遊

「兩虎相鬥,必有一傷」翻譯:卞莊子想要刺殺老虎,旅館裡的童僕阻止他說:「兩隻老虎正將要吃一頭牛,它們會因為肉味甘美必定互相爭搶起來,爭搶了就必定會打起來,打完強者受傷,弱者死亡。

再)刺殺傷虎,一次行動就有殺死兩隻老虎的名聲。」

卞莊子也認為是這樣,於是站立等待。過了一會兒,兩隻老虎果然爭鬥起來,強者受了傷,弱者死亡。卞莊子刺殺了受傷的老虎,只出一次手果然可以殺死兩隻老虎。

兩虎相鬥,必有一傷」的原文:莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:「兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死。

從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。」卞莊子以為然,立須之。有頃,兩虎果鬥,大者傷,小者死。

莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。

兩虎相鬥,必有一傷」的道理:卞莊子之所以能夠一次可以得到兩隻老虎是因為他利用了兩隻老虎之間的矛盾,選擇了合適的時機行事,因此才有了事半功倍的效果。說明了做事情不能盲目,要智取,要有計劃有針對性的去做。

兩虎相鬥文言文的翻譯是什麼?

3樓:社會暖暖風

兩虎相鬥文言文的翻譯:

有兩隻老虎。

為)爭(乙個)人而在互相打鬥,卞莊子準備刺殺它們,管與制止他說:老虎,是暴戾的動物;人,作為誘餌碧畢晌。

現在兩隻老虎為爭人而打悔鋒鬥,弱的必定會死,強的必定會傷,您等那(強)虎傷後再刺殺它,那麼是一舉而得兩虎啊。不要費刺殺乙隻老虎的力氣,而可以得到殺兩隻老虎名聲數頃。

兩虎相鬥的啟示。

1、面對強敵,不可貿然行事,要學會善於選取有利時機,這樣不僅能取勝,且會收到事半功倍的效果。本文講的就是這個道理。

2、要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善於運用智慧的人,可以用較小的代價,取得較大的收穫。

《苟政猛於虎》文言文翻譯,苟政猛於虎全文翻譯苟政猛於虎全文翻譯

苟政猛於虎 孔子路過泰山的一側,有乙個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。孔子立起身來靠在橫木上,派遣子路去問訊那個婦人。子路問道說 你哭得那麼傷心,好像有很傷心的事。那個婦人說 沒錯,之前我的公公被老虎吃了,我的丈夫以前被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了。孔子問 那為什麼不離開這裡呢?婦人回答說 這...

求兩句文言文翻譯

非,用法同於 非你不嫁 就是只有的意思!接著說具體的 非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠 出自諸葛亮54歲時寫給他8歲兒子諸葛瞻的 誡子書 這既是諸葛亮一生經歷的總結,更是對他兒子的要求。在這裡諸葛亮用的是 雙重否定 的句式,以強烈而委婉的語氣表現了他對兒子的教誨與無限的期望。用現代話來說 不把眼前的名...

三人之言而成虎的翻譯,文言文《三人成虎》怎麼翻譯

很簡單呵哈哈哈啊哈啊哈 不 早發個貨了單的太貴我的去個現場7 夫市之虎,也明矣,然而三人言成虎 翻譯 街市上沒有老虎是一件很明了的事情,可是,三個人的流言就能使虛無的老虎象真有一樣了。應該是 夫市之無虎也明矣,然而三人言而成虎 翻譯 鬧市上沒有老虎,這本來是顯而易見的事情。然而,因為三個人都說有虎 ...