在《禮記.檀弓下》中子之哭也的子是什麼意思
1樓:yx陳子昂
「子」可以解釋為「你」。
子之哭也,壹似重有憂者。」
翻譯為「你這樣哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。」
<和氏壁>的"子奚哭之悲"的之怎麼翻譯?
2樓:網友
原文:「天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?」
翻譯:「天下被施以刖刑的人多著呢,您為什麼哭得這麼悲切啊?」
--試試吧!
子於是日哭,則不歌。中「於是」怎麼翻譯?
3樓:大尾巴狼
於:介詞,在;是:代詞,這。「於是」的意思是:在這(天)。
4樓:殘燭老翁
你斷句不對了。應該是,於-是日,意思是「在這一天」。
孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:「子之哭也,壹似重有憂者。翻譯
5樓:似水流年
孔子路過泰山旁邊,見到乙個婦女在墳墓前哭得很傷心。孔子用手扶著車軾側耳聽。他讓子路前去詢問說:「聽您的哭聲,真像一再遇上憂傷的事。」
和氏璧翻譯.子奚哭之悲也奚什麼意思評論
6樓:網友
選自《韓非子》《和氏》
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:「石也。
王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:
石也。」王又以和為誑,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。
王聞之,使人問其故。曰:「天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?
和曰:「吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。」王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰:
和氏之璧。」
楚國人和氏在楚山中得到一塊未加工的玉石,捧著進獻給厲王。厲王叫玉工鑑定,玉工說:「是石頭。
厲王認為和氏是欺騙,因而刖了他的左腳。等到厲王死,武王即位,和氏又捧著他的未加工的玉石獻給武王。武王叫玉工鑑定,又說:
是石頭。」武王又認為和氏是欺騙,而刖了他的右腳。武王死,文王即位,和氏就抱著他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼淚流乾就繼續流著血。
文王聽到後,派人問他哭的原因。說:「天下被刖腳的人多啦,你為什麼哭得這樣悲痛?
和氏說:「我不是悲痛腳被刖,我悲痛的是那寶玉被說成是石頭,真誠的人被說成**,這就是我悲痛的原因。」文王就使玉工加工這塊石,從中得到了寶玉,就把它命名為「和氏之璧。」
求翻譯 初三語文
7樓:匿名使用者
(婦人)就說:「沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,後來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!」孔子問:
孔子說:「年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令比老虎還要兇猛可怕啊!
這是《苛政猛於虎》的後半段。
為子哭瞎眼晴文言文的翻譯
8樓:神捕鐵手
子夏失去了兒子因而(哭得)失明,曾子去探望他,說:人家跟我說:朋友失明瞭,就要為他落淚。
於是曾子就哭了,子夏也陪著哭了,說:天哪!我哪有什麼罪過啊!
曾子發怒了:商!你**是沒罪過!
從前你我二人在洙水和泗水侍奉老師,後來你告老回到西河,讓西河的人們把你當成老師。此你首罪也。你居親人之喪,沒有可以為人特別稱道的事,此你次罪也。
你兒子死了就哭瞎了眼睛。此你三罪也。」曾子反問:
你就沒罪嗎?「子夏聽後扔下手杖,下拜說:」我錯了!
我錯了!我離開朋友乙個人,已經太久了。
你的截圖不全,少字兒,我去網上找了原文,給你翻譯了。
古文《陶母責子》怎麼翻譯,陶母責子文言文的譯文
陶侃 晉朝人,陶淵明的曾祖 年輕的時候,是掌管漁業的 曾經把土罐醃製的魚送給母親。母親 卻 把醃魚封好交還給來使,回信責罵陶侃說 你是 把公家的東西送給我,不但沒有好處,反而增添我的憂慮。陶母責子文言文的譯文?5 原文 陶公少時作魚梁吏,嘗以坩鮓餉母。母封鮓付使,反書責侃曰 汝為吏,以官物見餉,非唯...
翻譯文言文為中文 子犯請擊之,公曰 不可,微夫人之力不及此 因人之力而敝之
意思 晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說 不行!假如沒有那個人 秦伯 的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他。出處 燭之武退秦師 先秦 左丘明 完整句子 子犯請擊之。公曰 不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁 失其所與,不知 以亂易整,不武。吾其還也。亦去之。翻譯 晉...
靜靜,我想守護你一輩子。翻譯法文怎麼翻譯
jingjing,je veux te prot ger toute la vie.靜靜,我想守護你一輩子。jingjing,je veux te prot ger pour toujours.靜靜,我想永遠地守護你。silence,je veux garder ta vie 我想守護你一輩子 誰幫...