韓文翻成中文

2022-07-10 21:15:05 字數 771 閱讀 2454

1樓:我會照做

처음으로 차분한 머리를 해봤다다

第一次做了很舒心的髮式

효~~ 呼~~

이젠 웃어야지~!!

該笑了吧~~~

가자 레쓰고

走,咱走~~~

협찬 컨셉으로다가 걍~

走向齊心協力的概念~~

또 하나의 대박을 향해~

衝向又乙個的勝利

아무리 널

怎能把你

남자라면서

不是男的嗎

반쪽 一半

오늘따라 신나는

今天特高興的

웃다가 울겠죠..

哭笑不得

그대여서 고마워요..

是他,所以感謝!

두사랑兩個愛情

2樓:匿名使用者

05卷筆刀

無限地返回的卷筆刀.

世間好象還對於我白的偏僻地方的。

無限地返回的卷筆刀.

在世間中越發消失喲。 塵埃一起。

折了的翼新的一起,在鎖鏈裡(上)佩帶你吧。

敘事詩是聖經和逆謝意(辭職之意)趕得上like聖經的本道理.舊的筆記本的空白,

安上實際的未來中夢非現實性。

因此對夢濃的塵埃有的meru喲。

以熱情裝滿肚子害起怕來ma.

大家用手指做,

說錢喲縫如果因為是不能結束的市(詩)也成為翼的te上色黑白世間對自己感到不信認。

用軟體 翻譯的 翻得不太好啊 不過大致應該能看懂是啥意思吧

求翻譯,韓文翻譯成中文,求翻譯,韓文翻譯中文

你知道我愛你 你是我愛你。可能語序不對。自己理解吧 感時花濺淚,恨別鳥驚心。求翻譯,韓文翻譯中文 id id賬號 或密碼不一致。南韓 網際網路的個人回識別編碼答。id賬號或密碼不一致。求翻譯成韓語位址 10 我回來了 韓語翻譯成中文的譯音 1.非敬語,用 於平輩 音譯 那 哇瑟 2.敬語,用於長輩 ...

韓文是不是漢字,韓文是不是抄襲中文?

韓語的70 是基於漢字發展的。可現在南韓人用的韓文是世宗大王創造的 南韓人也使用漢字,都是繁體字。有的字呢,我聽說南韓固有的。不知道我的說明是否充分。既然你叫得了那個是韓文,當然就不是漢的啦 不過南韓人有用漢字,但是韓文不是漢字 就像日文一樣,他們自己研發出來的文字 不過還是漢字最大 韓文比起中文來...

hyeong怎麼讀翻成中文讀法不需要意思

細浪 就是那來個細有 一點自前面的x 變一點h的音就好了 hyeong 豆瓣服務 api 手機豆瓣 品牌俱樂部激情青春,林常樹 sang soo im 奉太奎 tae gyu bong 朴健衡 park geon hyeong hai i on嗨一骯 haid i n vicky用中文怎麼讀.也就是...