1樓:匿名使用者
du2.熱典翻譯:支援名字、
zhi單詞、例句等翻譯。dao
2樓:金星女
說實話很多
但是南韓語和中國語語序不一樣
而且南韓語分謙讓語 一般敬語 高階敬語
翻譯過來亂七八糟的
不對的...只是翻譯單詞還好說
句子肯定翻出來也是不對的
3樓:匿名使用者
我使用過很多軟體,只抄有乙個
翻譯軟體翻譯的還不錯,(靈格斯)
進去後選擇全文翻譯,用kodensha詞庫翻譯,基本上是很準確的。
4樓:小嘴兒_麼
你找了也沒有用
軟體不是按語句和語境翻譯而是單詞
而且口語化的東西它翻譯的更是五花八門。徒勞。
5樓:匿名使用者
支援來世自界上所
bai有du語言zhi!dao
韓文翻譯成中文的軟體
6樓:匿名使用者
1.百度翻
bai譯:使用方便。
2.熱典du
翻譯:支zhi持名字、
7樓:匿名使用者
直接將韓文翻譯成中文的網頁如下所示:
8樓:匿名使用者
語言互譯,包zhi括中文、英語、dao日語、韓語
、西班牙語、泰專語、法語屬、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、荷蘭語、希臘語、愛沙尼亞語、保加利亞語、波蘭語、丹麥語、芬蘭語、捷克語、羅馬尼亞語、瑞典語、斯洛維尼亞語、匈牙利語、越南語、粵語、文言文和中文繁體等,覆蓋756個翻譯方向。
韓語字母表由21個母音和19個子音組成,可以組成許多音節。它既簡單又具系統性,能全面的記錄韓語的語音。諺文易於學習和印刷,對於減少文盲、發展出版事業作出了巨大貢獻。
它應用於電腦系統也很容易。不過也造成了大量的同音同形異義詞,如「故事」、「古寺」、「古辭」、「告辭」及「枯死」等都寫作「고사」。因此必須根據上下文,才能判斷文義詞彙。
9樓:匿名使用者
papago最便捷了,不過不知道這個谷歌產品在中國用不用的了
10樓:支楊悉芷蘭
環球使者bai-韓語小詞典
是目前國內du首個zhi韓漢電子詞典,本詞典擁有常用dao韓漢詞彙內6萬多,容
並附有發音功能,
11樓:邢芃幸逸馨
林格斯來詞霸
韓漢自版
可以**翻譯全文
韓語**翻譯器
12樓:匿名使用者
這個倒是很多的,要說翻譯翻譯器基本上都是軟體的!
13樓:赫魄字千秋
뜻박에,모르는
사이에都可以翻譯成無意間
14樓:匿名使用者
왕이 천왕 왕준이 답을 너는, 난 네 여자친구를 해야.
15樓:啊哈
黃梓璇。。。。。。。
16樓:匿名使用者
網上那些韓語翻譯器沒有好的. 有時候單詞也翻譯的不對勁.更別說句子
如果有什麼翻譯你可以發到這裡這裡有很多人 會幫忙幫你翻
17樓:青春
- - 我就是翻譯器 - 哈哈
18樓:匿名使用者
你要翻譯單詞還好。。
翻譯句子的話 沒有很好的**。
一般都是語句不通加意思不準確
哪個韓語翻譯器最準確
韓語拍照**翻譯器
19樓:江梅曖昧兒
需要拍照版,推薦翻譯軟體裡金山詞霸用著就很好,裡面帶有牛津詞典,翻譯查詞還有你需要的拍照版都很權威,詞彙量也很多。
20樓:匿名使用者
나는바보처럼멍하니我就想一
來個傻瓜一樣呆源呆地bai
下面的du那個字不存zhi在,要不是훼就是dao훈
21樓:匿名使用者
有道詞典可以拍照翻譯
篆體翻譯成簡體中文,篆書翻譯成簡體
與其說這些是 bai篆字,我更願意說這些是似du是而非的詐zhi唬人的歪門邪dao道的拙劣的雕刻.敕令 佛法僧三回寶霰答 上雨下漸,道士用的字 又是佛又是道,這不是蒙人麼.敕令 雷,克 又是乙個道士畫符 這些不是篆字,如果有人說這是什麼篆字,讓你花錢買,如果十幾塊錢,就買下吧,買個心安.以前有人迷信...
幫我把中文翻譯成韓文。請幫忙把中文翻譯成韓文
即使錯過很多年,偶然遇見愛過的他,心還是會突突的跳。標準翻譯,請參考。謝謝!請幫忙把中文翻譯成韓文 我得在新加坡多待會。上面那個好像是給小妹寫的信吧 所以沒用敬語。喔?我得在新加坡多待會。munliong0301 翻譯的很準確,飛鴻和亦菲 用的是機器翻譯的。求幫我把中文翻譯成韓語 2個 奇怪?理想?...
中文翻譯成英語,中文翻譯成英文
中文翻譯成英文 中文翻譯成英文的軟體 一 谷歌翻譯。谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內建引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在 breast 和 mammary ...