1樓:a羅網天下
【釋義】不如比作柳絮憑藉著風飛舞。
【出處】南北朝·劉義慶《詠雪》
原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
註釋內集:家庭聚會。
兒女:子侄輩。
講**義:講解詩文。
俄而:不久,不一會兒。
驟:急,緊。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什麼。何,什麼;似,像。
胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
賞析這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。
據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內集,與兒女講**義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。
2樓:沐雨蕭蕭
若是:如的意思,
未若柳絮因風起。
意思:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
3樓:匿名使用者
若是若是:如的意思,
未若柳絮因風起。
意思:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
4樓:衝向心之所向
比得上,反正老師這樣說
未若柳絮因風起的未若是什麼意思?
5樓:常秀愛六棋
據《世說新語》記載,謝安一家皆能詩,一日大雪,謝安首先吟詠道,「白雪紛紛何所似?」其侄兒謝朗接著吟詠道,「撒鹽空中差可擬.」其侄女謝道韞最後吟詠道,「未若柳絮因風起.
」這個故事在當時,一時傳為美談,就是在今天也是乙個美談.
意思是說:白雪就像柳絮隨風而起
6樓:緱仁板子
未若柳絮因風起。(《詠雪》)
未若的意思是:不如。
全句的意思:不如[把這種情景比作]柳絮乘風而起。
據《世說新語》記載,謝安一家皆能詩,一日大雪,謝安首先吟詠道,「白雪紛紛何所似?」其侄兒謝朗接著吟詠道,「撒鹽空中差可擬.」其侄女謝道韞最後吟詠道,「未若柳絮因風起.
」這個故事在當時,一時傳為美談,就是在今天也是乙個美談.
意思是說:白雪就像柳絮隨風而起
7樓:a羅網天下
【釋義】不如比作柳絮憑藉著風飛舞。
【出處】南北朝·劉義慶《詠雪》
原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
註釋內集:家庭聚會。
兒女:子侄輩。
講**義:講解詩文。
俄而:不久,不一會兒。
驟:急,緊。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什麼。何,什麼;似,像。
胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
賞析這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。
據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內集,與兒女講**義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。
8樓:我愛弘基
未若:不如,比不上。全句大意是,比不上柳絮隨風飛舞。
語出《世說新語 詠雪》:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:
「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。
」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
如果滿意,請採納最佳答案,謝謝!
請採納。
9樓:匿名使用者
斤什殼兒子買↘???????
10樓:首暢郎凌雪
若:如:未若:不如。用撒鹽做比喻,不如比做柳絮因風飛起。
11樓:冉東惲興旺
未若:不如
未若柳絮因風起:不如把雪比作風把柳絮吹得滿天飛舞。
未若柳絮因風起的因是什麼意思
12樓:抱香蕉睡覺
一、釋義
1、因:憑藉。
2、這句話的意思是不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
二、出處
1、出自:《世說新語·言語》。
2、謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
三、譯文
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」
他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。」太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
13樓:我們一起燥起來
因:憑藉。
拓展資料:
1、原文:
《詠雪》
南朝 劉義慶
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
2、釋義:謝太傅在乙個 冬雪紛飛的日子裡,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:
「這紛紛揚揚的白雪像什麼?」他哥哥的長子謝朗說:「跟在空中撒鹽差不多可以相比。
」他另乙個哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑藉風而起。」謝太傅聽了開心的大笑起來。
她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
3、賞析:言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,讚賞謝道韞的文學才華,並因此而流傳千古,成為一段佳話。
《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達魏晉清談家的獨特的語言形象,重視人物語言的潤飾,「讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮,古今絕唱也。」
4、詩人介紹:劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。
自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記**集《世說新語》,是六朝志人**的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世**影響極大。
其中「周處除三害」、「望梅止渴」、「擊鼓罵曹」等故事,成為後世戲曲**的素材,「新亭對泣」、「子猷獻戴」等也成為後世詩文常用的典故。
14樓:胭脂魚魚魚
①內集:家庭聚會。講**義:
講解詩文。 ②俄而:不久 ③驟:
又大又急。 ④欣然:高興地 ⑤未若:
不如。 ⑥因:憑藉⑦即:
就是 ⑧「白雪」句:大意是,白雪紛紛揚揚像什麼。 ⑨「撒鹽」句:
大意是,往天上撒鹽差不多可以相比。差可擬:差不多可以相比。
差,大致、 差不多。擬,相比。 10.
「未若」句:大意是,比不上柳絮隨風飛舞。按:
以上三句都仿效漢武帝「柏梁體」歌句,七言,每句用韻。 11.何所似:
像什麼 12.無奕女:指謝道韞。
13.欣然:高興的樣子,文中指謝安高興地說.
14.謝太傅:謝安,字安石,東晉政治家。
死後追贈為太傅。
15樓:匿名使用者
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
[1][編輯本段]註釋譯文
註釋(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護軍等官職。死後追贈為太傅。
(2)撒鹽空中差可擬( 差:大致,差不多 )(擬:相比 )
(3)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:趁著;順著 )(「因」在這裡有特殊含義)
(4)講**義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 )
(5)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;急速,大 )(欣然:高興的樣子)
(6)與兒女講**義(兒女:這兒當「子侄輩」講,即年輕一輩)
(7)內集:家庭聚會。
(8)講**義:講解詩文。
(9)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
(10)差可擬:差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。
(11)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
(12)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。
(13)古今異義
兒女古義:子侄輩的年輕一代
今義:自己親生的兒子與女兒
因古義:趁,乘
今義:因為
譯文和原文對照
謝安在乙個寒冷的雪天召開家庭聚會,跟子侄輩們講解詩文。
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。
不久,雪下得更大了,謝安高興地說:「這白雪紛飛的樣子像什麼呢?」
俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」
他哥哥的長子謝朗說:「和鹽撒在空中差不多。」
兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」
他哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑風滿天飛舞。」
兄女曰:「未若柳絮因風起。」
謝安高興地大笑起來。
公大笑樂。
謝道韞就是謝安大哥謝奕的女兒,也是後來左將軍王凝之的妻子。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也
16樓:匿名使用者
一詞形容春天風大給柳旭彬旭都刮的可暖,樓市汙染環境。
17樓:匿名使用者
有夜釣的地上。風吹起來了。
18樓:一歲半鴨
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」他哥哥的長子胡兒說:
「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒說:「不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
」太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。)
19樓:七七小鬼
不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞
因:憑藉
20樓:玖璃小仙女
是指乘風而起的意思,因:趁,乘
21樓:01章勇
大意是,不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞
原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義①。俄而雪驟②,公欣然曰:「白雪紛紛何所似③?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬④。」兄女曰:
「未若柳絮因風起⑤。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也⑥。
譯文詠 雪
乙個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩**。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?
」他哥哥的長子胡兒說:「把鹽灑在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒道韞說:
「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。她是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
未若柳絮因風起中未若是什麼意思
未若 不如,比不上.全句大意是,比不上柳絮隨風飛舞.語出 世說新語詠雪 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義.俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬.兄女曰 未若柳絮因風起.公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。謝道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子。白雪紛紛何所似...
撒鹽空中差可擬,未若柳絮因風起。是什麼意思?有什麼區別
白雪紛紛何所似,這紛紛揚揚的大雪像什麼,撒鹽空中差可擬,跟把鹽撒在空中差不多未若柳絮因風起,不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。出處 詠雪 南朝劉義慶 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王...
撒鹽空中差可擬與未若柳絮因風起那個更好?為什麼
有兩種認為呢 第一種是認為撒鹽空中差可擬比較好。是因為鹽與雪的外觀相似,的確是差不多可以相比 第二種是認為未若柳絮因風起比較好。是因為柳絮漫天飛這個比喻更加的有意境,給人一種春天快要到來的感覺。話說我個人更喜歡第二個呢 未若柳絮因風起 好。因為,比喻,不僅僅是要寫得真實 相似,更要有一種內在的神韻。...