1樓:水岸菖蒲
氓 méng
[編輯本段]
(1) ㄇㄥˊ
(2) 古代稱民(特指外來的):~隸(充當隸役的平民)。群~。
(3) 鄭碼:shyh,u:6c13,gbk:c3a5
(4) 筆畫數:8,部首:氏,筆順編號:41551515
基本詞義
氓 máng
[編輯本段]
(1) ㄇㄤˊ
(2) 〔流~〕見「
(3) 筆畫數:8,部首:氏,筆順編號:41551515流」。
(4) 鄭碼:shyh,u:6c13,gbk:c3a5
(5) 筆畫數:8,部首:氏,筆順編號:41551515
詳細註解
氓 máng 〔名〕
[編輯本段]
(1) ——「流氓」(liúmáng):原指無業遊民,後來指品質惡劣、不務正業、為非作歹的人
(2) 另見méng
基本詞義
氓 méng 〔名〕
[編輯本段]
(1) (會意。從民,亡聲。「亡」亦有表意作用,指自彼來此之民。本義:外來的百姓)
(2) 同本義 [nonnative]
氓,民也。——《說文》。按,自彼來此之民曰氓。
而不憂民氓。——《戰國策·秦策》
以寬民氓。——《淮南子·修務》
遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓。——《孟子》
(3) 古代稱百姓 [the common people]
氓之蚩蚩,抱布貿絲。——《詩·衛風》
氓家無積而衣服修。——《管子·八觀》。注:「謂民家」
(4) 又如:群氓(統治階級對百姓的蔑稱);氓黎(民眾,百姓);氓家(民家);氓庶(百姓);氓萌(民眾);氓智(人民的聰明才智);氓俗(民俗)
(5) 野民,周朝指居住在鄙野地區從事農業生產的奴隸 [rustic]
奸巧邊萌(氓)。——《史記·三王世家》
(6) 又如:氓隸(猶賤民,舊時對勞動人民的貶稱)
(7) 通「泯」。滅,盡 [eliminate]
莊王之氓社稷也。——《韓非子·有度》
(8) 另見máng
《詩經·氓》
[編輯本段]
主旨:本篇是棄婦的怨詩詞。篇中自敘了這個女子從戀愛、結婚、受虐到被棄的過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會男女不平等的婚姻制度對女子的壓迫和損害。
特色:雖屬敘事詩,但有強烈的感**彩。以對比手法刻劃人物性格。
用了比興手法。
《氓》詩經——《氓》
氓之蚩蚩,抱布貿絲。 匪來貿絲,來即我謀。 送子涉淇,至於頓丘。 匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。 不見復關,泣涕漣漣。 既見復關,載笑載言。 爾卜爾筮,體無咎言。 以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。 於嗟鳩兮,無食桑葚;於嗟女兮,無與士耽。 士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。 自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。 士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣; 夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至於暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。 總角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!
【譯文】
[編輯本段]
那個人老實忠厚,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裡,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情裡,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。
女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裡的苦活兒沒有不幹的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。
誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
註釋:[編輯本段]
氓:民,指棄婦的丈夫。此處系追述婚前的情況。
蚩蚩:《毛傳》:「蚩蚩者,敦厚之貌。」《韓詩》蚩亦作嗤。嗤嗤,猶言笑嘻嘻。
貿:買。此句猶言持錢買絲。
匪:通作「非」。
即:就。這句說,來就我商量婚事。
淇:淇水,衛國的河流。
頓丘:本為高堆的通稱,後轉為地名。在淇水南。淇水又曲折流經其西方。
愆(qian,)期,過期。愆,過。
將(qiang,),願、請。
秋以為期:以秋為期。期,謂約定的婚期。
乘:登上。垝(gui,)垣,已壞的牆。
復關:為此男子所居之地。一說,關,車廂。復關,指返回的車子。
漣漣:淚流淚。
載:猶言則。
爾:你。卜:用龜甲卜卦。筮:用蓍草占卦。
體:卦體、卦象。咎言,猶兇辭。猶言卜筮結果,幸無兇辭。
車:指迎婦的車。
賄:財物。指陪嫁。
沃若:沃然,肥澤貌。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。一說,喻男子情意濃厚的時候。
於嗟兩句:於嗟,即籲嗟,嘆詞。鳩,鳥名。《毛傳》:「鳩,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性。」此以鳩鳥卜可貪食桑葚,喻女子不可為愛情所迷。
耽:樂,歡愛。
黃:謂葉黃。隕,墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子顏色已衰。一說,喻男子情意已衰。
徂爾:嫁往你家。徂,往。
三歲:泛指多年,不是實數。食貧,猶言過著貧苦的日子。
湯湯(讀若shang,陰平):水盛貌。
漸:漬,浸濕。幃裳:女子車上的布幔。
爽:過失,差錯。
貳:即「忒」的假借字。忒,差失,過錯。行,行為。這句連上句說,女子並無過失,是男子自己的行為有差忒。
罔極:猶今言沒準兒,反覆無常。罔,無。極,中。
二三其德:言其行為再三反覆。
靡室勞矣:言不以操持家務為勞苦。靡:無,不。室,指室家之事,猶今所謂家務。
夙興夜寐,起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。
靡有朝矣:言不止一日,日日如此。
言:句首語詞。遂,猶久。這兩句說,我在你家既已久了,你就對我粗暴,虐待我了。
咥(xi,去聲)然:大笑貌。
靜言思之,靜而思之。言:句中語詞。
躬:身。悼,傷。此句猶言獨自悲傷。
隰(xi,陽平):低濕之地。泮,同「畔」,邊沿。這句連上句說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放蕩,沒有拘束。
總角:結髮,謂男女未成年時。宴:安樂,歡樂。此女子當在未成年時即與男子相識。
晏晏:和柔貌。
旦旦:即怛怛,誠懇貌。旦為「怛」的假借字。
不思其反:不要設想這些誓言會被違反。此為當時男子表示自己始終不渝之詞。
反,指違反誓言的事。是,則。已,止,指愛情終止,婚姻生活結束。這兩句大意說,我是沒有想悼你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!
賞析:[編輯本段]
《氓》是一首棄婦的詩,描寫了棄婦與負心男子從訂婚、迎取,又到遭受虐待、遺棄的經過,表達了棄婦對遭受虐待與遺棄的痛苦與悲哀, 同時也表達了她對「二三其德「的男子憤怒,儘管她也懷著對往事的無可奈何,但她對愛情與婚姻的忠貞又表現了堅決的**和「不思其反」的決心。詩的敘述似乎沿著事情的發展經過在安排,但寫得跌宕起伏,曲折多變。有初戀的期待,有迎取的歡樂,有遭虐待的痛苦,有被遺棄的悲哀,更有不堪加回首的嘆息。
其中又暗用對比,前後的變化,男女認公的性格。這種事態的變化,情感的變化,就是在詩中用語也表現了出來。清人馬瑞辰在《毛詩傳箋通釋》中寫道:
「氓為盲昧無知之稱。《詩》當與男子不相識之初則稱氓;約與婚姻則稱子,子者男子美稱也,嫁則稱士,士則夫也。」而且選作意象的事物,既比喻得貼切、生動,也在暗示著情感事態怕脈絡。
初婚之時桑「其葉沃若」,遭遇遺棄之時,則「其黃而隕」。曲折其妙,情盡委曲,讀來自有神韻。
《詩經·衛風》 《氓》
[編輯本段]
氓之蚩蚩,抱布貿絲。
一位憨厚的男子笑嘻嘻帶著錢來買絲。
匪來貿絲,來即我謀。
他不是真的來買絲,到我這裡商量那婚事。
送子涉淇,至於頓丘。
我曾經送您渡過淇水,直至頓丘這個地方。
匪我愆期,子無良媒。
並非我想錯過婚期,只是您沒讓媒人來提親。
將子無怒,秋以為期。
希望您不要生氣,現在把秋季定為婚期。
―――――――――――――――――――――――――
乘彼垝垣,以望復關。
我曾登上倒塌的牆上,為了看到你的家鄉。
不見復關,泣涕漣漣。
沒有看到你的家鄉,我的眼淚不斷的流著。
既見復關,載笑載言。
看到你的家鄉了,我喜笑顏開。
爾卜爾筮,體無咎言。
你用龜甲卜卦又用蓍草占卦,卦體上沒有任何不吉利的言辭。
以爾車來,以我賄遷。
用你迎娶的車來搬我的嫁妝吧。
――――――――――――――――――――――――
桑之未落,其葉沃若。
桑葉在沒有落的時候,它的葉子肥碩潤澤。
於嗟鳩兮,無食桑葚;
哎呀鶻鳩啊,不要吃太多的桑果,那樣會醉的。
於嗟女兮,無與士耽。
哎呀女子啊,不要太沉溺於男子,那樣會沖昏頭腦的。
士之耽兮,猶可說也;
男子沉溺於愛情還可以解脫出來。
女之耽兮,不可說也。
但女子沉溺於愛情就很難解脫出來了。
――――――――――――――――――――――――――
桑之落矣,其黃而隕。
桑葉落下的時候,葉子變黃了,紛紛的落了下來。
自我徂爾,三歲食貧。
自從我嫁入你家的時候,多年來就過著貧困的生活。
淇水湯湯,漸車帷裳。
淇水浪滾滔滔,浸濕我車上的布圍幔。
女也不爽,士貳其行。
這不是我的過錯,而是你錯誤的行為。
士也罔極,二三其德。
你沒有準則反覆無常,你的言行前後不一。
――――――――――――――――――――――
三歲為婦,靡室勞矣;
多年做你的妻子,不以操勞家務為苦。
夙興夜寐,靡有朝矣。
每日都是早起晚睡,沒有一日不是如此。
言既遂矣,至於暴矣。
我對你是言語順從,你卻對我粗暴無禮。
兄弟不知,咥其笑矣。
家中兄弟不知我的處境,見我回家放聲大笑。
靜言思之,躬自悼矣。
靜下來來好好的思考,只有獨自的傷悲。
――――――――――――――――――――――――――
及爾偕老,老使我怨。
與你白頭偕老共同生活,老了更加怨痛。
淇則有岸,隰則有泮。
淇水還有岸,濕水也有邊,而我的痛苦卻沒有邊際。
總角之宴,言笑晏晏。
回想當初少年時多麼快樂無憂,談吐多麼和悅溫柔。
信誓旦旦,不思其反。
當初的清清楚楚的海誓山盟,沒有想到竟然違反。
反是不思,亦已焉哉!
不去想違背的誓言了,已經如此就算了吧!
氓 máng,méng,
[編輯本段]
部首: 氏 部首筆畫: 4 總筆畫: 8
氓máng
【名】——「流氓」(liúmáng):原指無業遊民,後來指品質惡劣、不務正業、為非作歹的人
另見méng
氓méng
【名】(會意。從民,亡聲。「亡」亦有表意作用,指自彼來此之民。本義:外來的百姓)
同本義〖nonnative〗
氓,民也。——《說文》。按,自彼來此之民曰氓。
而不憂民氓。——《戰國策·秦策》
以寬民氓。——《淮南子·修務》
遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓。——《孟子》
古代稱百姓〖thecommonpeople〗
氓之蚩蚩,抱布貿絲。——《詩·衛風》
氓家無積而衣服修。——《管子·八觀》。注:「謂民家」
又如:群氓(統治階級對百姓的蔑稱);氓黎(民眾,百姓);氓家(民家);氓庶(百姓);氓萌(民眾);氓智(人民的聰明才智);氓俗(民俗)
野民,周朝指居住在鄙野地區從事農業生產的奴隸〖rustic〗
奸巧邊萌(氓)。——《史記·三王世家》
又如:氓隸(猶賤民,舊時對勞動人民的貶稱)
通「泯」。滅,盡〖eliminate〗
莊王之氓社稷也。——《韓非子·有度》
另見máng
氓méng
古代稱民(特指外來的):氓隸(充當隸役的平民)。群氓。
氓máng
〔流氓〕見「
筆畫數:8;
部首:氏;
筆順編號:41551515流」。
筆畫數:8;
部首:氏;
筆順編號:41551515
如果您認為本詞條還有待完善,需要補充新內容或修改錯誤內容,請
參考資料:
1.氓2. 《詩經》
3.氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆
4.期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
5.乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜
6.爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
7.桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮!無食桑葚。於嗟女兮!無與士耽。士之耽
8.兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
9.桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不
10.爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
11.三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不
12.知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
13.及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦
14.旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
《詩經 衛風 木瓜》中的表現手法是什麼?急!
詩經的三種藝術手法為 賦,比,興 但此詩好似沒有,應該是疊章易字吧,詩經中的很多首都採用了這種章法。詩經 衛風 木瓜 中的表現手法是什麼?急 這首詩屬於賦 比 興中哪幾個?賦吧。賦,直接說出想說的。賦陳,也可叫作鋪陳。鋪排,是鋪陳 排比的簡稱。在篇幅較長的詩作中,鋪陳與排比往往是結合在一起用的。鋪排...
在c中是什麼意思,在c 中 符號代表什麼意思?
通用匹配府吧!好像寫路徑一樣 string index.html 像這個得話,在程式中應用是不行的。需要加個 如 或者是 string file string index.html 是取消字串中的轉意符。比如不加 的字串,a n c 會解釋成乙個 和乙個a再加乙個換行,如果加了 a n c 會解釋成...
什麼時候來風是什麼意思,「人來風」是什麼意思?
等待機會的意思,有言道 好風憑藉力 送我上青雲,萬事俱備,只欠東風 都說明等待時機或條件成熟的重要性。人來風 是什麼意思?人來風 的意思是 家裡的小孩往往在有客人在的時候會特別 瘋瘋癲癲 調皮搗蛋。風 同 瘋,指瘋狂 瘋玩,為了避諱用同音字 風 意思是指每當有客人來到家中,家中的小孩就會格外興奮,彷...