1樓:戰神
(1)依靠別人的力襲量,又反過來損害他,這是不仁道的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂代替整編,這是不武的。
(2)誰有恩惠像這個國君呀,可以不為他效死嗎?
(3)地位高貴卻沒有什麼功勳,俸祿豐厚卻沒有功勞,並且擁有的珍貴器物很多。
"因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武"的翻譯
2樓:俊朗如晴
因①人之力而敝②之③,不仁;失其所與④,不知⑤;以⑥亂易⑦整,不武
【出處】:左丘明《左傳·僖公三十年》。後人加註的題目為《燭之武退秦師》
【翻譯】:依靠人家的力量反過來損害人家,(
這是
)不仁慈;失掉了自己的同盟國,(這是)不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,(這是)不勇武的
【註釋】
①因:依靠,借助
②弊:損害
③之,代詞。這裡指盟國
④所與:友好,這裡指交好的盟國
⑤知:通智。智慧型,明智
⑥ 以:用
⑦易:代替
作者簡介:
左丘明姓氏、名字問題頗為複雜。一說複姓左丘,名明;又一說左氏,字丘,名明;一說原為姜姓,出自太公少子,初為丘氏,後改左氏。其中,複姓之說無據,難以成立;"丘"、"明"於義不相應,頗難合為名字;按新發現《左傳精舍志》及近來學者研究,當以原為姜姓,出自太公少子,初為丘氏,後改左氏,名明近是。
左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以後說近是。
左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起"如周,觀書於周史",故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。
3樓:匿名使用者
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不勇武的
微夫人之力不及此,因人之力而敝之,不仁,失其所與,不知,以亂易整,不武 翻譯
因人之力而蔽之.不仁.失其所與.不知.以亂易整.不武.吾其還也.文言文翻譯
4樓:匿名使用者
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不勇武的
5樓:司寇修敏鮑爾
1、2都選抄d結論:
有功者被襲懷疑,有罪者卻被信用,可見衡量「德」的核心是仁愛。
翻譯:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。
中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了一杯。中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。
文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。
孟孫打獵捕獲乙隻貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。
一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?
」孟孫回答:「他能因為乙隻貘而不忍心,又怎麼能忍心我的兒子啊?」所以說:
巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。
翻譯:因人之力而避之,不仁;失去所與,不知;以亂易整,不武
6樓:段憑欄
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不勇武的。
知:通「智」。
7樓:正義の審判者
借助他人的力量卻損害他人,不仁義;失掉自己的結盟國,不明智;用戰亂代替整合統一,不勇武
8樓:紫0藤蘿
借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。
因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知。是什麼意思?
9樓:匿名使用者
意思是:依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的。
出自:左丘明《燭之武退秦師》
原文選段:
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。
釋義:假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。
微:沒有。夫人:遠指代詞,那人,指秦穆公。因:依靠。敝,損害。與,結交,親附。知:通「智」。與,結交,親附。知:通「智」。
創作背景:
該文故事背景是秦、晉圍鄭,發生在西元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時。秦、晉聯合攻打鄭國。鄭國危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說服秦伯。
燭之武巧妙地勾起秦穆公對秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當時的形勢,說明了儲存鄭國對秦有利、滅掉鄭國對秦不利的道理,終於說服了秦伯。
作者成就影響:
左丘明的品行和對人類歷史的偉大貢獻,得到了世人的尊重和敬仰。左丘明逝世不久,人們即將他著述過的地方稱作「左傳精舍」,予以保護,並代有修葺。
左丘明與孔子生活在同一時代,孔子與其同好噁,稱其為君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先賢。左丘明的著作及其學術思想是儒學文化的重要組成部分。
《左傳》作為一部記述詳備、論述精闢的編年史,具有很高的史學、文學價值,又是一部著名的軍事著作,是中國歷史經典之一。
10樓:落莫山
因:依靠。敝:損害。
因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不人道的。
失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通「智」,明智。
借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的
11樓:o綠色背影
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不勇武的
因人之力而敝之,不仁;失其所與不知;以亂易整,不武。求翻譯
12樓:匿名使用者
依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智;用戰亂來改變出兵時的整肅,是不勇武的
13樓:匿名使用者
出《自曹劌論戰》,自己去看吧。
翻譯文言文為中文"子犯請擊之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,
14樓:夢裡心落
意思:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他。
出處:《燭之武退秦師》先秦·左丘明
完整句子:子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。
翻譯:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:
「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。
我們還是回去吧!」晉軍也就離開了鄭國。
故事背景是秦、晉圍鄭,發生在西元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時。秦、晉聯合攻打鄭國。鄭國危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說服秦伯。
燭之武巧妙地勾起秦穆公對秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當時的形勢,說明了儲存鄭國對秦有利、滅掉鄭國對秦不利的道理,終於說服了秦伯。
文章讚揚了燭之武在國家危難之際,能夠臨危受命,不避險阻,隻身去說服秦君,維護了****的愛國主義精神。同時也反映了春秋時代各諸侯國之間鬥爭的複雜性。
15樓:小小芝麻大大夢
子犯請擊之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之的翻譯:子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。
晉文公說:「不行!假如沒有那人的支援,我就不會有今天,借助了別人的力量而又去損害他。
全句文言文為:子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。」亦去之。
譯文:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的。
失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!」晉軍也就離開了鄭國。
16樓:匿名使用者
子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。」亦去之。
譯文:子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:
「不行!假如沒有那人的支援,我就不會有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。
我們還是回去吧!」這樣晉軍也撤離了鄭國。
把下列的文言語句翻譯成現代漢語
1.君子博學而日參醒乎已,則知明而無過矣。1.君子廣泛地學習知識,並且每天檢查反省自己,這樣就會使自己變得聰明,不犯錯誤。2.吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。2.我曾經整天地思索,卻不如學習片刻得到的收穫大。3.順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。3.順著風的方向吶喊,聲音並沒有加快,而人們卻聽得非常...
誰能幫我把文言文《勸學》翻譯成現代漢語
君子說,學習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青 冰是由水凝結成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規,即使又曬乾了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經墨線量過就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣...
文言文把王冕好學翻譯成現代漢語古文《王冕好學》的翻譯
冕是諸暨縣人。復七八歲時,父 制親叫他在bai田埂上放牛,他偷du偷地跑進學堂,去聽學生念書zhi。聽完以後,總dao是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說 這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一...