踏莎行 歐陽修 鑑賞 急急急急!!

2025-02-28 21:30:13 字數 1307 閱讀 8252

1樓:原芷文出季

此詞運用了三種藝術表現手法。一是託物興懷,詞的上片寫殘梅、細柳和薰草這些春天裡的典型景物,點綴著候館、溪橋和征途,表現出南方仲春融和的氣氛,但對於離愁的行人來說,卻倍增煩惱,更添愁思。二是比喻,化虛為實。

愁」是一種無可視感的情緒,將它比喻為迢豎好迢不斷的春水,既形象又貼切,這樣化虛為實,可視可感。三是逐層深化,委曲盡情。「平蕪盡處是春山,知纖睜行人更在春山外」,更進一步說明行人離愁的無窮搭歲。

全詞悱惻幽回,情深意遠。

歐陽修:踏莎行

2樓:成大文化

踏莎行

歐陽修。候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。

離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。

平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

註釋

1、候館:迎賓候客之館舍。《周禮·地官·遺人》:「五十里有市,市有候館。」

2、草薰:小草散發的清香。薰,香氣侵襲。徵轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》「閨中風暖,陌上草薰桐乎」而成。

3、迢迢:形容遙遠的樣子。

4、寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點。

5、盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

6、危闌:也作「危欄」,高樓上的判核欄杆。

7、平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。

翻譯

客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。

走得越遠離愁越沒有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠把欄杆憑倚。

平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

賞析

這是歐陽修寫男女離情的名作,題材常見,但手法奇妙,意境優美,讀來令人神往。上片寫遠行郎君的離愁,由局衝悉遠行引出離思。「候館」、「溪橋」暗點經行之地迢遙;「梅殘」、「柳細」,見出出行之時系在初春:

草薰風暖」,烘染春光和煦,反襯離愁凝重。「如春水」,即事取景,以景喻情,寫出離愁之長、之濃,筆觸精當細膩,極切極婉、語語倩麗。下片手法奇妙,以行者想象居人思念行人來刻畫居人望歸的愁情。

柔腸」、「粉淚」,見出居人情深。「樓高」句作一跌宕,收拍盪開視野,悵望行人之遠,望盡平蕪,望斷春山,不見行者,行者還遠在春山之外不知何處,居人盼歸不見的絕望痛苦心情可想而知。借景寫情,遠韻悠然無盡。

這首詞寫春景發離愁,景愈佳而愁愈深,淡語濃情,「不厭百回讀。」(詞統》)

歐陽修簡介,歐陽修個人簡介

歐陽修 年 字永叔,自號醉翁,晚年更號六一居士,諡號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐 今屬江西 人,漢族人,自稱廬陵人,因吉州原屬廬陵郡,出生於綿州 今四川綿陽 北宋時期政治家 文學家 史學家和詩人。與柳宗元,韓愈,王安石,曾鞏,三蘇 蘇軾,蘇洵,蘇轍合稱 唐宋八大家 仁宗時,累擢知制誥 翰林學士 英...

生查子歐陽修翻譯,《生查子》歐陽修

原文 生查子 元夕 北宋 歐陽修 去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。譯文 去年元宵夜之時,花市上燈光明亮如同白晝。佳人相約,在月上柳梢頭之時,黃昏之後。寫出了作者那時觀燈的欣悅心情 今年元宵夜之時,月光與燈光明亮依舊。可是卻見不到去年之佳...

關於歐陽修的成語有哪些,關於歐陽修的成語

近朱者赤,近墨者黑 水落石出出處歐陽修 醉翁亭記 野芳髮而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。出人頭地出處宋 歐陽修 與梅聖俞書 老夫當避路,放他出一頭地也。畫荻教子出處 宋史 歐陽修傳 家貧,致以荻畫地學書。名落孫山這個成語就與北宋名家歐陽修有關。歐陽修詞 踏莎行 寫道 候館...