陳太丘與友期中的一詞多義 急啊 o o 是一詞多義!不是翻譯!!!!

2025-02-19 17:35:13 字數 3341 閱讀 4434

1樓:網友

元方。即陳紀,字元方,陳寔。

的長子。陳太丘。

即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名;長,長官。古代常以地名稱其官長。

期行:相約同行。期,約定,今義為日期,行,出行。

期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。 至:到。

捨去:不再等候而離開了。舍,丟下;去,離開。

乃至:(友人)才到。乃:才。

戲:玩耍,遊戲。

尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字。

通「否」。家君:家父,謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,這裡是表示友好的動作。

顧:回頭看。

信:誠信,講信用。

時年:這年(那時)。

非:不是。相委而去:相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委,丟下,捨棄。 而,表示修飾。

君:古代尊稱對方,現可譯為「您」。

慚:感到慚愧。

禮:禮貌。不:不,「不」通「否」,是不是。

已去:已經 離開。

哉:助詞,語氣詞。

並無實際意義。

曰:說。則:就是。

信(則是無信):信用。

古今異義詞。

1.去 古意:離開 今意:到、往。

2.委 古意:丟下、捨棄 今意:委屈、委託。

3.顧 古意:回頭看 今意:照顧。

通假字。1、尊君在不 「不」通「否」表示否定。相當於「嗎?」

詞類活用。1、友人慚 意動用法,感到慚愧。

2樓:銀彈大俠

期,古義:約定時間 今義:日期。

3樓:網友

沒有~~~只要你敢說,老師不會說你錯的!!

頂多請家長。。

陳太丘與友期中的一詞多義

4樓:初一19班萬

陳太丘跟朋友約定時間出行,約定在正午時分。過了正午友人還沒有來,陳太丘就不再等候,離開了。離開後沒多久友人才到。

元方當時年齡只有七歲,正在門外做遊戲。友人就問元方:「您父親在嗎?

元方)答道:「他等了您很久您也沒到,已經離開了。」友人便生氣地說:

真不是君子啊!和別人約好一起出行,自己卻丟下別人自己離去了。」元方答道:

您跟父親約好正午見。正午時您還不到,就是不守信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,便落車想拉元方的手,以示友好,但是元方徑直走向家門,沒有再回頭看那個無禮的人。

陳太丘:即陳寔(shí)字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

期行:相約而行。期,約定。

期日中:約定的時間是中午。

日中:正午時分。

捨去:不再等候就走了。

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。

尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」,不在。

相委而去:丟下我走了。委,丟下、捨棄。去,離開。

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

去:離開。引:拉,這裡指表示友好的動作。

顧:回頭看。

重點詞句解釋。

1 過中不至(到 )

2 相委而去( 丟下 )

3 講**義(講解 )(詩文 )

4 去後乃至( 才 )(到 )

5 太丘捨去(放棄,即不再等候)(離開,就走了)

6與友期行(約定)(同行)

7 落車引之(牽,拉)

8入門不顧(進入自己家門連頭都不回) 。

9 待君久不至,已去。 翻譯:(我父親)等了您很久,您都沒到,(他)已經走了。

10非人哉!與人期行,相委而去。 翻譯:真不是個君子(或者真沒道德)啊!和別人約好一起走,卻把別人丟下,獨自走了。

11 友人慚,落車引之,元方入門不顧。

翻譯:(父親的朋友感到慚愧,從車上下來拉元方的手,元方連頭也不回地走進了自己的家門。

5樓:聰慧又靜謐的松柏

偶不知道,不過可以買三點一測看一看。

陳太丘與友期行中的古今異義詞(最少四個),並分別寫出他們的意思 求解!!!答的好有懸賞!!!

6樓:拉住我的韁繩啊

文中的古今異義詞:

1、去 古意:離開 ;今意:往、到。

2、委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。

3、顧 古意:回頭看 ;今意:照顧。

4、兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒。

陳太丘與友期》

南北朝:劉義慶。

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

友人慚,落車引之,元方入門不顧。

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

註釋元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

期行: 相約同行。期,約定。

期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。

捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戲:嬉戲。尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,要和元方握手。

信:誠信,講信用。

時年:今年。

非:不是。相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。

君:對對方父親的一種尊稱。

已去:已經 離開。

曰:說。則:就是。

顧:回頭看。

慚:感到慚愧。

7樓:網友

1、「陳太丘與友期行中」的「期」:古:約定。

今:日期2、「太丘捨去」中的「去」:古:

離開。今:前去,前往3、「落車引之」中的「引」:

古:拉。今:

引用4、「元方入門不顧」中的「顧」:古:回頭看。

今:照顧或顧客。

陳太丘與友期的完整翻譯,陳太丘與友期的全文翻譯

原 文 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中。日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之,元方入門不顧。譯 文 陳太丘和朋友預先約定好一起出...

詠雪和陳太丘與友期古今異義詞的整理

兒女 古義 泛指家裡的晚輩,包括侄子侄女 今義 專指子女 去 古意 離開 今意 到 往 委 古意 丟下 捨棄 詠雪 和 陳太丘與友期 的古今異義 詞類活用 通假字 一詞多義有哪些?古今異義詞 詠雪 1 謝太傅寒雪日內集。內 古義 家庭內部 今義 裡邊。2 撒鹽空中差可擬。差 古義 大概 今義 差別。...

詠雪和陳太丘與友期行的共同點,詠雪和陳太丘與友期行的啟示

共同點只有乙個,就是出自 世說新語 注意,因為出自原書不同的門類。當然也就沒有其他共同點!經常有被 磚家 誤導的,說詠雪的謝道韞是小孩子!其實不一定。請看兩則在原書的位置 方正第五之 一 元方答客 原文 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方 尊君在不?...