衛人束氏文言文賞析,衛人束氏的譯文及出處

2025-02-15 16:05:06 字數 2009 閱讀 9326

衛人束氏的譯文及出處

1樓:丹學博

譯文:衛國有個姓束的人,全世間的東西都不愛好,只是愛養貓。貓是捕捉老鼠的動物。他家養了一百多隻貓,這些貓把家周圍的老鼠都抓得快沒有了。貓沒吃的,餓了就大聲嚎叫。

束氏就每天到市場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生了小貓。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;餓了就叫,一叫就有肉吃。

吃完了就是懶洋洋的,一副柔順和樂的樣子。城南有個讀書人的家發生鼠患,他家的老鼠成群結隊地走動,有的老鼠甚至掉進缸裡,他急忙從束家借了乙隻貓回去。

束家的貓看見那些亂竄的老鼠聳著兩隻耳朵,瞪著兩隻眼睛,黑如亮漆,赤色的鬍鬚,乙個勁兒地吱吱亂叫,竟然以為它是怪物,在缸沿上隨著老鼠轉來轉去,卻不敢跳下去捉那老鼠。

這家的主人見狀不由得發怒,就將貓推了下去。貓害怕極了,對著老鼠大叫。過了好久,老鼠估計貓沒有別的本領,就咬它腳,貓用力從缸中逃了出來。

出自:《束氏狸狌》是明代時期的一篇散文,作者是宋濂。原文:

衛人束氏,舉世之物,鹹無所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠獸也。畜至百餘,家東西之鼠捕且盡,狸狌無所食,飢而嗥。束氏日市肉啖之。

狸狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但飢輒嗥,嗥則得肉食,食已與與如也,熙熙如也。南郭有士病鼠,鼠群行有墮甕者,急從束氏假狸狌以去。

狸狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬢,又磔磔然,意為異物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,對之大嗥。久之,鼠度其無他技,齧其足,狸狌奮擲而出。

衛人束氏全文翻譯

2樓:愚黎

南郭有士病鼠,急從束氏假狸狌以去。

衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。

貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。

這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就曬太陽,睡懶覺,竟不知道世界上還有老鼠。城南有家人家老鼠成災。他們聽說束家貓多,就借了乙隻貓回家借老鼠。

束家的貓看見地上那些亂竄的老鼠聳著兩隻小耳朵,瞪著兩隻小眼睛,翹著兩撇小鬍鬚,乙個勁兒地吱吱亂叫,感到非常新鮮,又有點害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。這家的主人看見貓這麼不中用,氣壞了,使勁把貓推了下去。貓害怕極了,嚇得直叫。

老鼠一見它那副傻樣,估計沒有多大能耐,就一擁而上,有的啃貓的腳爪,有的咬貓的尾巴。貓又怕又疼,使勁一跳,逃跑了。

衛人束氏的譯文

3樓:憽人颯

衛國有個姓束的人,他對於全世間的東西都不愛好,只愛好養貓。貓是捕鼠的動物,他家養了很多隻,家裡周圍所有的老鼠將要被貓捕完了。貓沒有吃的了,飢餓得整天嗥叫。

束氏每天到集市上買肉餵它們。貓生了兒子又生了孫子,因為吃肉的緣故,竟然不知道世上還有老鼠,只知道餓了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懶散地走走,非常快樂自在。

城南有個讀書人家裡正遭鼠患,老鼠成群的跑來跑去,有的甚至落入缸裡去了,讀書人急忙到束氏家借了貓用來去除鼠患。

貓看見老鼠的兩隻耳朵高高的豎立著,眼睛突露像黑漆一樣賊亮,還有紅色的鬍鬚,又發出吱吱的亂叫,貓心裡想老鼠是奇怪的東西,貓隨著缸里老鼠的行走在缸口沿上走動,就是不敢下去捉老鼠。讀書人非常生氣,就把貓推了進去。貓十分害怕,對著老鼠哇哇大叫。

過了很長時間,老鼠估計貓沒有其他的本領,就去咬貓的爪子。貓嚇得奮力跳出了缸。

衛人束氏的原文

4樓:咖啡k咦

衛人束氏,舉世之物,鹹無所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠獸也。畜至百餘,家東西之鼠捕且盡。

狸狌無所食,飢而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但飢輒(zhe,陽平二聲)唪,唪則得肉食。食已,與與如也,熙熙如也。

南郭有士病鼠,鼠群行有墮甕者,急從束氏假狸狌以去。

狸狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬃,意為異物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,對之大唪。久之,鼠度其無他技,齧其足,狸狌奮擲而出。

翻譯《和氏獻璧》,文言文和氏獻璧的翻譯

楚人和氏得寶玉,兩次獻於王,不識,被斷足,後痛哭三天三夜,感動君王,終被識出寶玉。楚國人和氏得寶獻上卻不被信任而加罪,歷時三代而被識。告誡世人真誠的事物被發現需要過程。和氏獻璧給人帶來什麼啟示?1.對於真理應該敢於堅持,總會得到承認。2.領導者應該善於發現人才,不應該不經過分析就胡亂做決定。和氏獻璧...

《人有其寶》的文言文翻譯,有傾文言文翻譯

宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰 以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。子罕曰 我以不貪為寶 爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。稽首而告曰 小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而後使複其所。人有其寶 譯文 宋國有個人得到一塊玉,把它獻給予罕,子罕不接受...

文言文艾子試人的翻譯,《艾子有孫》文言文的翻譯。。

艾子吃完早飯,在門外散步,看見他的鄰居挑著兩條狗往西邊去。艾子叫住他問道 你把狗送到哪去啊?鄰居回答說 我 想把它們賣給屠夫。艾子問 為什麼要宰殺它們?鄰居 slkj.指著狗罵道 這畜牲,昨夜有賊入室盜竊,它們 害怕地不敢開口叫一聲 今天開門,看見人就吠叫,傷到了客人,因此才想殺了它們。艾子說 好!...