答虞中書書翻譯及註釋
1樓:吖想你
一、《答謝中書書》的翻譯:
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談賞的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
蒼青的密林和碧綠的竹子,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,猿、鳥的叫聲此起彼伏;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。
自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
二、《答謝中書書》的註釋:
1、答:回覆。謝中書:
即謝徵(500—536),字玄度,南朝梁陳郡陽夏(今河南太康)人,曾任中書舍人。書:即書信,古人的書信又叫「尺牘」或「信札」,是一種應用性文體,多記事陳情。
2、山川:山河。
3、之:的。
4、共談:共同談賞的。
5、五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
6、青林:青蔥的樹林。
7、翠竹:翠綠的竹子。
8、四時:四季。
9、俱:都。
10、歇:消。
11、亂:此起彼伏。
12、夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。
13、沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。
14、實:確實,的確。
15、復:又。與(yù):參與,這裡有欣賞領略之意。
16、奇:指山水之奇異。
原文:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內心的感受與友人交流,是人生一大樂事。作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。
後漢書虞延傳的全部翻譯
2樓:達人方舟教育
分類: 文化/藝術 >>文學 >>**。
問題描述:求了,我就謝謝你們了。就今天晚上要!~~
解析: 虞延年輕時做亭長,此時王莽的貴人(女官名)魏氏的門客放縱,虞延帶領官吏衝入他的家逮捕了他,虞延因此事被怨恨,所以官位不能公升遷。王莽末年,天下大亂,虞延常常披鎧甲戴頭盔,護衛親族,抵禦掠奪的強盜,依賴他保全生命財產的人很多。
東漢建武初年,他被任命為細陽縣令。後離職回鄉,太守富宗聽到虞延的名聲,徵召安排他任功曹(官名)。富宗性情奢靡,車子及其裝飾器物,很多不符合法度。
虞延勸諫說:「過去晏嬰輔佐齊國,穿粗陋的皮衣還不完整;季文子輔佐魯國,妾 **絲綢衣服。因為節儉而失誤的人很少啊。
富宗不高興,虞延就辭官離開了。過了不久,富宗果然因為奢侈放縱被殺,臨處死刑時,他擦著眼淚嘆息說:「我遺憾沒有聽功曹虞延的勸諫!
虞延)公升遷為洛陽縣令,此時陰家(陰皇后家族)有個叫馬成的門客,常常搶動偷盜,虞延收捕審問他。陰家屢次請求免他的罪,虞延得到一封說情的信就增打二百板子。信陽侯陰就(陰皇后之弟)於是告訴了皇帝,誣陷虞延冤枉過很多人。
皇帝於是到皇帝巡行道路的館舍,親自檢查囚犯罪狀。虞延讓那些案情有可論辯的囚犯站在東邊,無理可講的站在西邊。馬成於是回身想到東面,虞延上前捉住他,對他說:
你是人中的大蠹蟲,長久地依託城社(城社喻權勢),不怕燻燒。現在審查核實沒完,應當完全依法制裁!」馬成大喊說自己冤屈,皇帝的近衛軍官用戟刺著虞延,喝叱虞延放開馬成。
皇帝知道虞延公正無私,對馬成說,「你犯了王法,是你自己造成的災禍!」啊斥讓他快走回去。幾天後馬成被處死刑。
從此外戚收斂行為,沒有人敢犯法。虞延後公升任南陽太守。永平初年,有個新野功曹鄧衍,憑外戚小侯(承襲侯爵的子弟)的身份每次參加朝會。
而容貌姿態行走的樣子超出一般人。顯宗皇帝看見他,回頭對身邊的人說,「我的儀表相貌怎麼像這個人!」特地賜給他車馬衣服。
虞延認為鄧衍雖有容貌儀表,可是沒有實際品行,不曾對他有高於一般的禮節。皇帝已經認為鄧衍與眾不同,於是下令讓他自稱南陽功曹到皇宮。他到了以後,被任命為郎中,公升為玄武門司馬。
鄧衍在官職上不為父親服喪,皇帝聽到此事,於是嘆息道:「『了解人就是明智,只有皇帝難做到。』這話確實啊!
鄧衍很慚愧,辭去了官職。因此(時人)認為虞延有知人之明。
許將傳文言文翻譯,曾從龍傳文言文翻譯是什麼
上面那個只是古詩,不是翻譯,這篇翻譯很難。題清水寺。宋代 曾從龍。壁立崢嶸萬仞峰,騎鯨俄蛻葛陂筇。空流詩句傳千古,今在蓬萊第幾重。岩上勝遊成幻夢,壁間遺跡暗塵容。山僧好把紗籠護,莫學暗黎飯後鐘。張肯堂傳文言文翻譯 韋世康傳文言文翻譯 李叔明傳文言文翻譯 韋世康傳文言文如何翻譯?文言文 王勃傳的翻譯 ...
王冕傳的翻譯,王冕傳(文言文)的翻譯
是縣人。七八歲時,父親叫他在 上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。的父親大怒,打了 一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說 這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在 的膝蓋上,...
郭伋守信的文言文翻譯,郭伋傳文言文翻譯是什麼?
郭伋傳文言文翻譯是什麼?譯文 郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問 孩子們為什麼自己遠來。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問 使君哪一天能回來 郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等...