1樓:匿名使用者
【原文】
唐時有書生旅宋州①。時李勉②少年貧苦,與書生同店③。不旬日,書生疾作[發],遂至不治,臨絕[死]語勉曰:
“我洪州④人也,將於[到]北都⑤求官。於此得疾而死,其⑥命也。”因出囊[袋子]金百兩遺(wéi)[送]勉,曰:
“足下[對同輩、朋友的敬稱,]為我畢死事,餘金奉之。”勉許[答應]為辦事,餘金乃[就]密置於墓中而同葬焉。後數年,勉任開封尉⑦,書生兄弟尋問至,詰[問]勉餘金事,勉攜之至墓所,出金焉。
【註釋】
[注:①天寶:唐玄宗年號(742—756)。
②旅次:借宿。③宋州:
地名,治睢陽(今河南商丘市西南)。④某:我。
⑤洪州:地名,治豫章(今南昌市)。⑥齎:
帶著。⑦牒:檔案,證件。
⑧墓所:墓地。
①宋州:古州名,今河南商丘市。 ③李勉:
後任唐朝宰相。 ②店:此指客棧。
④洪州:古州名,今江西境內。⑤北都:
指開封。⑥其:大概。
⑦尉:負責地方治安的吏。
【補充註釋】
作[發] 絕[死] 於[到] 囊[袋子] 遺[送] 許[答應] 乃[就] 詰[問] 足下[對同輩、朋友的敬稱,]
【譯文】
唐朝有位書生旅居在宋州。當時李勉年青窮困,和這位書生同住在客棧裡。沒十天時間,書生疾病發作,直到不能醫治(的程度),(書生)臨終時告訴李勉說:
“我是洪州人,我將要到北都(開封府)謀求官職,在這裡得病而死,(這)大概是命啊。” 接著從袋子裡拿出百兩銀子給李勉,說:“您為我辦完後事,剩餘的銀子送給你。
”李勉答應他,為他辦了後事,剩下的銀子就祕密地放在墳墓裡(和書生)一同埋葬了。幾年以後,李勉任負責開封地方治安的官吏。書生的兄弟(一路)詢問,找到開封,問李勉剩餘的銀子的事情。
李勉帶他們到墓地,在那裡取出(剩餘的)銀子。
李勉埋金 譯文
2樓:手機使用者
李勉還金文言文答案
白話文翻譯文言文,白話文翻譯文言文
建議你不要起高調,如果你想入團,就不這篇申請書好好改改,增加對團的認識和入團的動機及自己思想的動向,多找老師和團領導談談 你還有許多方面有待於提高,好好學學有關團的組織和工作的書籍,不要搞什麼文言文,當然不是說文言文不重要,你必須學好,但不是在什麼申請書上下功夫,否則是不會批准的,最後,注意把現代漢...
各位文言文大神求翻譯為白話文,各位文言文大神求翻譯為白話文
原文 沛酧庸之慶典,茂對皇庥,敷錫頰之殊榮,曲成臣孝 譯文專 沛酧庸的慶屬典,茂回答皇帝恩德,陳錫臉頰的特殊榮耀,曲成臣孝道。庥xi 庇蔭,保護 上文出自 臨武縣志 臨武縣志 載 全文 制曰 沛酬庸之慶典,茂對皇庥 敷錫類之殊榮,曲成臣孝。爾杜朝選,乃戶部陝西司員外郎加二級,今公升四川司郎中杜學禮之...
文言文 周怡勉諭子孫 原文和翻譯都要
一 原文。由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費用。酒肉一餐,可辦粗飯幾日 紗絹一匹,可辦粗衣幾件。不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?常將有日思無日,莫待無時思有時,則子子孫孫常享溫飽矣。二 翻譯。從節儉變得奢侈是容易的,從奢侈變得節儉卻困難了。飲食穿衣,如果思考得到這些事情的艱難,...