1樓:網友
有的要聯絡上下文來翻譯的。
2樓:網友
是每一句都要翻譯嗎?
那麼多,可能需要一些時間來打字哦!而且你才懸賞10分,我不幹!
急求古文翻譯
古文翻譯急急
急求古文翻譯
翻譯古文~~~~~~~幫我找原文,翻譯一下
翻譯古文,,急急!!``
3樓:風還在_愛就在
五月十一日,鄭莊公入侵陳國,得到全勝。往年,鄭莊公請求與陳國講和,陳桓公不版答應。五父勸諫說權:
親近仁義而和鄰國友好,這是國家可寶貴的措施,您還是答應鄭國的請求吧!」陳侯說:「宋國和衛國才是真正的五月十一日,鄭莊公入侵陳國,得到全勝。
往年,鄭莊公請求與陳國講和,陳桓公不答應。五父勸諫說:禍患,鄭國能做什麼?
於是就沒有答應。君子說:「善不可丟失,惡不可滋長,這說的就是陳桓公吧!
滋長了惡而不悔改,馬上就得自取禍害。縱是挽救,何能辦得到!《商書》說:
惡的蔓延,如同遍地大火,不可以靠攏,難道還能撲滅?』周任有話說:『治理國和家的人,見到惡,就要像農夫急於除雜草一樣,鋤掉它聚積起來肥田,挖掉它的老根,不要使它再生長,那麼善的事物就能發展了。"
翻譯一篇古文~~急
跪求古文翻譯= =
急求一段古文的翻譯,求一段古文的翻譯
茅屋為 秋 風所破歌 譯 文如下 原文 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。翻譯 八月秋深,狂風怒號,風 卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。原文 南村群童欺我...
求一段古文翻譯,求翻譯一段古文
輅另外寫到 清河縣令徐季龍,字開明,有才智機謀,和輅一起是,談論到龍行雲氣,虎嘯風行的事,他認為龍是火星,虎為參星,火星行則雲響應,參星出則風到,這是自然陰陽相承接,並不是龍虎之類導致的。輅說,好吧,我路過.暈了,怎麼全是大道理.親,你要幹啥麼?管輅別傳上記載道 清河縣令徐季龍,字開明,有才學機變。...
古文翻譯成中文,古文翻譯,,
我小的時候就是孤兒,一直到長大,只能依靠兄長和嫂子。繼承在先人後面的人,在孫子輩的只剩你了,在兒子輩的只剩我了,兩代都只剩了乙個男丁,孤單薄弱。難道是輩分小的人死了,但是輩分大的人還活著,強壯的人死了,但是身體不好的人還活著嗎?嗚呼!這是可信的嗎?這是夢嗎?流傳的這個說法不是真的嗎?教育我的孩子和 ...