1樓:夢的金色翅膀
一位經濟學家和一位醫生(兩個人)走進了咖啡廳;
un économiste et un médecin (deux personnes) est entré dans le café.
一位經濟學家兼醫生(乙個人,既是經濟學家,也是醫生)走進了咖啡廳。
un économiste et médecins (une personne, est à la fois les économistes, mais aussi un médecin) est entré dans le café.
2樓:匿名使用者
1. un économiste et un médecin sont entrés dans le café. 一位經濟學家和一位醫生(兩個人)走進了咖啡廳。
2. un économiste aussi un médecin est entré dans le café. 一位經濟學家兼醫生(乙個人,既是經濟學家,也是醫生)走進了咖啡廳。
enter 進來,是表示位置及狀態變動的不及物動詞,在復合過去時中用être 作助動詞,且過去分詞的性、數要與主語的性、數相一致。
3樓:匿名使用者
1. un économiste et un médecin
2. un économiste médecin
法語翻譯句子~!
法語3個句子翻譯~
4樓:匿名使用者
第乙個都可以吧。。。
第二個對的
第三個ce stylo qui est sur la table est à vous?
求加分~~~絕對正確哦~~~我是問過頂藝法語的老師啦~~~
5樓:
1.都行。
heureux 和content都是表示高興的形容詞,陰性分別是:heureuse和contente.
2.寫的很好哇。沒錯
3. ce stylo sur la table est à vous?
6樓:
我很高興認識你是je suis très heureux de vous connaître .
第二個正確。
第三個。在桌子上的這支鋼筆是您的嗎?ce stylo qui est sur la table est le votre?
7樓:線菡許覓露
中午的時候乙個頑童把完成的名單放這兒了嗎?
untiti是俗語
指頑童。
amis
是mettre
的復合過去式。這理解為放置。
laliste
finie
是指完成的名單。
fini跟liste做了性數配合所以加了e。
àmidi時間狀語。
表示在中午。
mettre
qchici
放置。。。在這裡。
個人意見。希望能幫助到你。
麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下句子!謝謝
樓上的 attend attends 大雨滂沱,訴說誰的痛。il pleut verse,en disant la souffrance de quelqu un 誰陪我一起,忘掉這些痛?qui souhaite m accompagner,afin d oublier ces douleurs?在...
法語句子翻譯以及que的用法
ne rien d autre que quelque chose 表示不做 任何別的 而只 可以套很多句子。如 le malade ne prend rien d autre que de l eau 病人不進任何東西而只進水 如果用來指人,模式稍加改變 ne faire personne d a...
求法語翻譯
一樓的太口語化,多少有些不規範。建議第一句的翻譯採用二樓的 ledessin manuel estune technique consistant dessiner manuellement surun plan deux dimensions。這句話適用口語,也很符合原文 第二句可以翻譯成 j a...