1樓:匿名使用者
因為眾畫師奉命為宋元君作畫,便恭恭敬敬、十分謹慎地舔筆和墨,精神狀態太緊張了,此時如果心中再懷有“慶賞爵祿”“非譽巧拙”之想,其創造力肯定無法得到自由的發揮,其作品便可想而知了。獨有後來的這位畫師,神態安閒自若,接受了揖謝也不就位,隨即回館舍去了,而且解開衣襟裸著身子盤腿而坐。由此看出,此人已超脫世俗,忘利,忘名,忘身,外界的一切干擾全部消失了,內心一片空明虛靜,可以與“畫道”相合了,所以宋元君判斷此人“是真畫者也”。求採納
2樓:匿名使用者
宋元君招募畫師,準備繪製宋國地圖。報名那天,各 地畫師紛紛趕來。宋元君到現場親自接見,拱手作揖,一 一問好,表示謙恭下士。
其實這是當面考察,等於面試。 明天還要筆試,擇優錄取,正式聘用。
宋元君行禮時,眾畫師受寵若驚,慌慌張張的俯身答 禮,然後端正肅立。有不少畫師技癢了,舔筆調墨,可笑 的迫不及待。宋元君看在眼裡,心中有數:至少一半是畫 匠,不夠格,要刮掉!
這時候有一位遲到的畫師,滿臉傲慢相,大搖大擺走 來,懶得俯身答禮,也不端正肅立,最使人吃驚的是,他 竟敢提前退場,回招待所去了。
宋元君示意背後的小臣,叫去調查調查。
小臣去,回來稟報:“那傢伙回房間,脫成了半** ,斜坐炕上,兩腿張成八字,真是一副傲慢相。”
宋元君說:“錄取吧,這是真畫師!”
3樓:
《莊子》真畫師有名氣!yes!
《真畫師》文言文的翻譯是什麼?
4樓:陳律師的陳
翻譯如下來:
宋元君招募
自畫師,準備繪製宋國地圖。報名那天,超
級多的畫師紛紛趕來。宋元君到現場親自接見,一個個向他們問好,表示謙恭下士。其實這是當面考察,等於面試。等到第二天還會有老師,看了考試結果才會決定要不要錄用。
宋元君行禮時,眾畫師受寵若驚,慌慌張張的俯身答禮,然後端正肅立。有不少畫師技癢了,舔筆調墨,迫不及待想要畫畫。宋元君看在眼裡,心中有數:至少一半是畫匠,不夠格,要淘汰掉。
這時候有一位遲到的畫師,滿臉傲慢相,大搖大擺走來,也沒有像其它人畫師一樣俯身答禮,也不端正肅立,最使人吃驚的是,他竟敢提前退場,回招待所去了。
宋元君示意背後的小臣,叫去調查調查。
小臣去,回來稟報:“那傢伙回房間,脫成了半** ,斜坐炕上,兩腿張成八字,真是一副傲慢相。”
宋元君說:“錄取吧,這是真畫師!”
《真畫師》文言文由來:
莊子在 《外篇·田子方》中,塑造了一個真畫師的形象:“宋元君將畫圖,眾史皆至,受揖而立,舐筆和墨,在外者半。有一史後至者,然不趨,受揖不立,因之舍。
公使人視之,則解衣般礴。君曰:‘可矣,是 ”
“得之諍友”的文言文翻譯是什麼?
5樓:你可能是豬嗎
“得之諍友”的文言文翻譯是“得到一個可以直言相諫的朋友。”
【原文】吳大司馬呂岱卒,年九十六。始岱親近吳郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,賜巾韝,與共言論,後遂薦拔,官至侍御史。原性忠壯,好直言,岱時有得失,原輒諫爭,又公論之,人或以告岱,岱嘆曰:
“是我所以貴淵德者也。”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐淵德,呂帶之益友,今不幸,岱復於何聞過!
”談者美之。
【譯文】吳國大司馬呂岱去世,終年九十六歲。起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:
“這是我所以看重徐原的原因。”徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?
”談論的人十分讚美這件事。
文言文《羆說》的翻譯是什麼?
6樓:芒果給你吃哇
翻譯如下:
譯文:鹿怕貙 ,貙怕虎,虎又怕羆。羆的樣子,頭上披著長髮,好像人一樣站著,非常有力並且會吃人。
湖南南部有個打獵的人,能用竹笛吹出多種野獸的聲音。有一次,他悄悄地拿著弓箭,用罐子裝著火,來到山上。首先,他模仿鹿的叫聲引誘鹿出來,等到鹿一出來,就點燃火種向它射去。
貙聽到了鹿叫聲,很快地跑過來了,獵人見到貙,很是害怕,就吹出虎的叫聲來嚇唬它。貙被嚇跑了,虎聽到了叫聲也起來了,獵人更加驚恐,就又吹出羆的叫聲來,虎又被嚇跑了。這時,羆聽到了自己同類的叫聲就出來尋找,找到的卻是人。
羆就揪住他,又抓又扯,最後把他撕成塊吃掉了。現在那些沒有真正本領,卻專門依靠外部力量的人,沒有不被羆吃掉的。(選自《柳河東集》)
柳河東集簡介:
《柳河東集》是唐代柳宗元作品集。劉禹錫編。因作者為河東人而得名。原名《柳先生文集》,又稱《河東先生集》。
全書四十五卷,外集二卷,集前有柳宗元的好友劉禹錫寫的序文。全書按文體分類,體例明晰。原為宋人刻本。
現在流行的有2023年中華書局排印本和2023年上海人民出版社重印本。這個集子收錄了柳宗元的全部詩文。其中的哲學著作很少文學價值,但政**字,如《封建論》等,表現了他進步的政治思想,說理透闢,論證縝密。
他的寓言,將先秦諸子散文中的寓言片斷發展成完整的篇章,同時賦予豐富的社會內容,具有深刻的哲理性和強烈的現實性。
寓言代表作有《三戒》,選入中學語文課本的《黔之驢》就是其中的一篇。
他寫的山水遊記,文筆洗練,既描繪了祖國山水清淳幽靜的自然美,也滲透著作者的身世際遇和鬱悶情懷。山水遊記的代表作有《永州八記》等,選入中學語文課本的《小石潭記》就是其中的一篇。
另外,集中還收錄了他的大量的傳記文學作品。同時,這個集子還收有他寫的古、今體詩二卷,約140餘首。 1、生平:
柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代河東(今山西省永濟縣)人,也稱柳河東,又因他在柳州刺史任上政績卓著又死於柳州,世人又稱柳柳州。公元805年他參加王叔文為首的政治革新集團,事敗遭貶。先放永州司馬,後為柳州刺史。
到柳州四年,因抑成疾,卒於柳州。柳宗元是唐代著名詩人、散文家、唯物主義思想家,其詩集被稱為《柳河東集》或《柳柳州集》。
2、在柳政績:①釋放奴俾,打擊豪強。②挖井開荒,發展生產。③破除迷信,反對天命。④興辦學堂,提倡教育。⑤搞好與少數民族關係。
3、作用:推動柳州社會的進步,經濟的發展,文化教育事業的興盛,社會生活的安定。
4、認識:①柳宗元興利除弊的政績是順應人民群眾的願望的。②人民群眾是歷史的創造者,傑出歷史人物是對歷史的進步起推動作用。
③柳宗元祈雨活動本身屬迷信活動,我們既要認識到天旱無雨之時,柳宗元急人民之所急的憂民、愛民之心。也要認識到這種把旱災引起的社會矛盾引向“天意”去的做法是不足取的,更要反對任何形式的。
文言文翻譯 5
7樓:魔多可
對兒子望子成材的殷切期望之情
文言文翻譯
8樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:北極星工作室
虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)
句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,
9樓:竇曜敖蕤
責人當以其方原文:
某富翁夜暴疾,命僕人某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。
僕人忿然曰:“君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。
”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:
貴人當以其方也!
責人當以其方翻譯:
有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。
僕人憤然道:“您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。
”富人說:“我有火,還要你照明嗎!”孔文舉所說這件事後說:
“責備人應當講究方法才行。”
責人當以其方中心:責備別人要合情合理:那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主任的話也是毫無道理的。
參考資料
糾正一下:“應該是趙人遇狗,不是趙人養狗。”
趙人遇狗原文:
越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:“我善獵,與若中分中分:對半分。
”越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,傲慢,獵得獸,必盡啖乃已。
或嗤越人曰:“爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?”越人悟,因為分肉,多自與。
狗怒,齧其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!
趙人遇狗翻譯:越地的人在路上遇到一隻狗,那狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,捕到的獵物和你平分。
”那越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。
有的人就譏笑那越人說:“你餵養它,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分野獸的肉時,多的給自己。
狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,就跑著離開了。
把狗當成家人養,然後卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!
趙人遇狗中心:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、**殘忍的**小人;對於惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養虎為患是也。
參考資料
蘇秦刺股原文:
蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:
“此皆秦之罪也!”乃發憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?
”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。
蘇秦刺股翻譯:
蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,給秦王寫了十多封信,但都不為秦王所採納,資金缺乏,頹喪而歸。到了家,他的妻子不去織布,他的嫂子不替他做飯,他的父母不把他當作兒子。蘇秦嘆息說:
“這都是我蘇秦的錯啊!”於是發誓要勤奮讀書。讀書想打瞌睡時,拿錐子自己刺大腿,血流到了腳。
後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,並且佩戴了六國的相印。
參考資料
文言文翻譯問題,文言文翻譯的問題
我的回答簡單明瞭 1 不屑 1 動詞,不值得,不願意 認為不值得 輕視。例 不屑一顧 不屑一提 不屑跟他計較 2 形容詞,形容輕蔑 輕視。例 臉上露出一副不屑的神情。這裡是 乞丐 不願意接受 的意思。2 其 作代詞指的物件不確定性別時,一般用 他 們 或 他 們 的 表示。不屑接受 其作為文言文常用...
《魯朱家者》文言文的翻譯是什麼,文言文翻譯魯公治園答案
魯國的朱家與高祖是同一時代的人。魯國人都喜歡搞儒家思想的教育,而朱家卻因為是俠士而聞名。他所藏匿和救活的豪傑有幾百個,其餘普通人被救的說也說不完。但他始終不誇耀自己的才能,不自我欣賞他對別人的恩德,那些他曾經給予過施捨的人,唯恐再見到他們。他救濟別人的困難,首先從貧賤的開始。他家中沒有剩餘的錢財,衣...
文言文虹翻譯,文言文 虹 的原文 翻譯
翻譯相傳虹能到溪流或山澗裡喝水,確實如此。熙寧 宋神宗年號 年間,我出使契丹,到了極北方黑水境內的永安山下建起帳篷。那個時間剛好雨後初晴,彩虹出現在帳篷前的山澗中,我和同事靠近山澗觀賞它,看到一條虹的兩端都垂到澗中。叫人越過山澗,隔著虹相對站立,距離大概有幾丈,中間如隔著一層薄紗。當站在澗的西邊往東...