1樓:
嫌な気分になる人は來まずいな
源いから
中文意思bai:沒有人
會覺得討厭的du (換句話說,沒有人zhi會不喜歡的)dao主要用於大家都公認的一些事情,是從大眾的角度來說的這句話。
例:褒め言葉に対し、嫌な気分になる人はまずいないから中文意思:沒有人會不喜歡聽表揚的話(按常理來講,誰都喜歡被表揚的意思)
以上,請參考!!!
2樓:匿名使用者
我來試試,雖然大家意思都翻譯的差不多。
漢語呢,這樣說應該比較順暢。
直接翻譯呢
【因為是沒有喜歡心情鬱悶的人的。】
意譯過來就是
【因為大家都不會喜歡悶悶不樂的。】
希望能幫到您哦。
3樓:婉穎
嫌な気分になる人はまずいないから
人們不心疼從壞
4樓:
可以理解為 首先沒有討厭的人純在 但是還是要看上下句的鏈結
5樓:咖蜜
因為心情變得討厭的人不糟糕。字面意思就是這樣了。感覺怪怪的,樓主最好給整個句子,這樣能根據整個句子翻譯
翻譯 嫌な気分になる人はまずいないから
6樓:
親,你斷句斷錯了哈是まず いないまず和否定連用,表示「幾乎」可翻譯為「幾乎沒有人心情變差」
日語求翻譯 10
7樓:匿名使用者
這個人一看就是用機器翻譯的!比如用日語說了「今天。那裡是今天?是用日語說了「你好」連這麼簡單的單詞都不懂肯定是機器翻的!可能的話,我想再次為你翻譯!
8樓:hell的第十九層
以前在歐洲旅行的時候,經歷了這樣的經歷。這是乘坐觀光巴士到處環顧的時候發生的事情。我抱著三歲的孫子。
乘坐巴士的四十多名乘客都是外國人。當你看見孩子的人,通過我的旁邊時,看著孫子的臉,微笑,搖手,握著孫子的手,或者用自己的語言來打招呼。
其中,乙個中年婦人突然向孫子們張大臉,用日語說「今天是」。意外的是我嚇了一跳。真的是個人的好笑容。
也許那個人來過日本吧。我記得日本語,而且還知道我們是日本人,所以特意用日語打招呼吧。我對這些人感到十分親密。
這樣的時候,日本人會怎樣呢?。如果不知道的人乘坐公共汽車的話,會互相問候嗎?。如果是哪一方的話,會被認為是不太說話的。
特別是如果有像我們這樣的孩子們的外國人的話,會對那些人採取怎樣的態度呢?。或許很少人會積極搭訕。和不認識的人說話是很不好意思的,很麻煩,很多人都會想。
例如,也有這樣的事情。有一天早上,在酒店中花園散步時,見到了年長的夫婦。擦肩而過的時候,被招呼「早安」。我本來以為是可以默默的走過,所以從對面來打招呼,心情有點緊張。
當然,雖然也不認為什麼都是模仿外國人,但是遇到的時候,說聲音是很重要的事。即使默默低下頭,也行了禮,對方也會傳達自己的心情吧。但是,添上語言的人的心情會更加的暢通嗎?。
早上遇到的時候,用充滿活力的聲音說「早上好」的話,對方心情也很好吧。感謝的時候,誠然地說「謝謝」,對方也會很高興的吧。語言是將自己的心傳達給對方的。
我想盡量說出一些明確的話語來互相傳達自己的心意。
9樓:閃斐用高傑
收到ja的情人節資訊,今天也請繼續在白貓(這兩個字看不清)玩的開心羅
10樓:匿名使用者
以前、ヨーロッパを旅行した時、こんな経験をした。
以前,在歐洲旅行,有過這樣的經歷。
……請允許我略去後面,太長了。
11樓:血薔薇之十字架
以前,歐洲旅行,這樣的經驗了時。乘坐旅遊車到處巡迴見時的事。我是三歲的孫抱著。
乘的巴士大約有40人的乘客,都是外國人。疼愛孩子人看來,我的身邊走過的時,孫的顏為見,莞然笑,搖動手,孫的手,或者是自己國家的語言葉說話來。
這時,乙個中年婦人突然孫的人顏寄來,用日語說了「今天」。意外的是,我吃了一驚。像人的好處那樣的笑顏。
也許那個人來過日本的吧。日語,記得,而且,我們日本人知道,特意用日語打招呼了的吧。我對這樣的人非常親悲傷的感覺。
這樣的時,日本人怎麼辦呢?。不認識的人一起乘巴士的話,互相問候吧?。怎麼說呢,太話不覺得。
特別是像我們這樣帶著孩子的外國人,對這些人們採取怎樣的態度吧?。恐怕積極性打招呼的人少了吧。跟不認識的人話應該是恥恥辱的,麻煩等大部分的人會覺得不是的嗎?。
例如,還有這樣的事。有一天早上,酒店的院子裡散步的話,年長的丈夫婦見面了。擦肩而過的時,「早安」被打了招呼。我其實是,默默的大街過摩羯想了,所以從對面的打招呼,被,七上八下了。
當然任何外國模仿人的好的想法並不是,遇見了的時,打招呼是很重要的事被認為。沉默頭降低,做注目禮,對方都是這裡的心情吧。但是,言葉增添了人的相簿吧。
早上,遇到的時,精神的聲音說「早上好」說的話,對方也會心情好吧。感謝的時,精心「謝謝」的話,對方也很高興吧。言葉,把自己的心情傳達給對方。
盡可能清楚言葉拿出互相心互相傳遞。
12樓:匿名使用者
雲の輪さえ行方不明になって、すべての心はすべてどうしたらいいか分かりません
13樓:匿名使用者
私はメッセージを送るために外で冷たい風を吹いて訊號をこすります。
日語:閱讀填空,求正確答案!
14樓:匿名使用者
【2.ほめられて】、嫌な気分になる人はまずいないから、お世辭は、相手との人間関係を良好に保つ【2.うえで】、潤滑油的な役割を果たすことが多い。
。主語是被誇的人,所以,用被動型
。在~的時候,在~方面
最初は気づかなくても、何度か聞かされる【4.うちに】、「この人は、心にもないことばかり言っている」と
。在。。(的一段時間)內
言葉というものは、それが本心から言っていることなの【3.かどうか】、案外、簡単に相手に伝わってしまうからだ。その點、素直に言葉というのは【1.うそがないから】、ストレートに人の心に屆く。
。(是否)是說真心話,其實很簡單地會傳達給對方。從這一點看,因為誠實地說話,也就是(沒有說謊),可以直接傳到對方的心裡。
日語閱讀題 200
15樓:不曾年輕是我
【2.ほめられて】copy、嫌な気分になる人はまずいないから、お世辭は、相手との人間関係を良好に保つ【2.うえで】、潤滑油的な役割を果たすことが多い。。主語是被誇的人,所以,用被動型。在~的時候,在~方面最初は気づかなくても、何度か聞かされる【4.うちに】、「この人は、心にもないことばかり言っている」と。
在。。(的一段時間)內言葉というものは、それが本心から言っていることなの【3.かどうか】、案外、簡単に相手に伝わってしまうからだ。その點、素直に言葉というのは【1.うそがないから】、ストレートに人の心に屆く。。
(是否)是說真心話,其實很簡單地會傳達給對方。從這一點看,因為誠實地說話,也就是(沒有說謊),可以直接傳到對方的心裡。
嫌気分人請問這裡是什麼用法,為什
親,你斷句斷錯了哈 是 和否定連用,表示 幾乎 可翻譯為 幾乎沒有人心情變差 肯定是沒有 下 否定的 表現 伴 嫌 気分 人 肯定是沒有人會覺得討厭的 這裡的分段你沒看好,其實是 先 意思是 暫時還沒有。翻譯 嫌 気分 人 親,你斷句斷錯了哈是 和否定連用,表示 幾乎 可翻譯為 幾乎沒有人心情變差 ...
求大神幫忙日語翻譯 萬分感謝。日語翻譯器不是很標準
你可以用谷歌翻譯.或者有道都可以的.工程內原因 包裝組員工貼合時未看作業指導書及圖紙,憑經驗貼合造成不良 工程內原因 作業員 作業指導書 見 自分 経験 頼 貼 不良 工程內對策 工程內對策 1.在作業指書上用圖示的方法指明貼合位置 於2013年1月28日修改標準書併發行 作業指導書 中 図示 貼 ...
100分求日語翻譯,機翻勿入
1 光波 電磁波 金屬 媒質 境界面 入射 時 金屬表面 自由電子 集団的 振動 発生 電磁波 金屬表面 自由電子 金屬表面 沿 伝播 近接場電磁波 生 電子 振動周波數 入射光波 周波數 一致 場合 共振 発生 共振狀態 電磁場 金屬表面 自由電子 集団的 振動 有効的 変換 特殊 電磁 電磁場 ...