我想考翻譯碩士,可是好困難不是英語專業的,怎麼準備呢

2021-03-04 00:35:27 字數 6071 閱讀 9521

1樓:伊豆舞女的物件

還是有參考書的!政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語百科及寫作

專。政治和寫作沒區別吧!最屬多是英語專業的比非英語專業的多些閱讀,多些接觸英語的機會。

但是非英語專業的興趣會更大,而且會比英語專業付出更多的努力。因為他們老想比不上英語專業考生。所以別多想,好好準備一年,no problem!

may you succeed!

2樓:匿名使用者

mti還是高階翻譯學院?mti一般有參考資料的

外語院校一般喜歡非英語專業考翻譯的

,別擔專心,只要加強語言(雙語)基礎屬,百科知識(政治/經濟等),表達能力(口頭/書面)練習/積累就好了。英語專業的,也要練習這些的,沒太大分別,反而有劣勢呢

翻譯碩士怎麼樣,是否好考?有什麼學校推薦嗎?就業如何?

3樓:文交天下友

翻譯碩士徹底火了!原因是:研究生全面收費,以前免學費的英語學碩失去了吸引力,而且翻譯碩士不用考二外,所以好多英語專業的同學都選擇了考翻譯碩士;此外翻碩還是最受歡迎的跨考專一之一。

結合了英語專業和跨考生的主力軍,翻碩能不火嗎?所以今年大部分學校報考翻譯碩士的考生人數暴增,一旦一志願沒能上線,調劑的可能性也微乎其微。樓主有的同學考翻碩,分數370、甚至380多,運氣不佳未能上一志願學校;這些分數在往年還是可以調劑到不錯的學校,可是今年他們面臨的情況就是,至今未收到任何學校的調劑通知。

一是需要調劑的學校很少(報考生源很足),二是需要調劑的學校很多都選擇校內調劑生,接受報考他們本校英語學碩的學生,三是那些放出名額接受外校調劑的學校,眼光都很高,不僅對你的本科有要求(985或211),對你的報考學校有要求,而且對你考的分數也有要求。所以這些天樓主一直在安慰同學也很同情他們的遭遇。在這裡想告訴大家在決定報考翻譯碩士之前一定要考慮清楚,因為翻譯碩不像前幾年那麼好考了,而且調劑也很困難。

翻譯碩士專業學位(master oftranslation and interpreting 縮寫mti),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高階翻譯工作。

4樓:匿名使用者

報考情況--今年翻譯碩士徹底火了!原因是:今年研究生全面收費,以前免學費的英語學碩失去了吸引力,而且翻譯碩士不用考二外,所以好多英語專業的同學都選擇了考翻譯碩士;此外翻碩還是最受歡迎的跨考專一之一。

結合了英語專業和跨考生的主力軍,翻碩能不火嗎?所以今年大部分學校報考翻譯碩士的考生人數暴增,一旦一志願沒能上線,調劑的可能性也微乎其微。樓主有的同學考翻碩,分數370、甚至380多,運氣不佳未能上一志願學校;這些分數在往年還是可以調劑到不錯的學校,可是今年他們面臨的情況就是,至今未收到任何學校的調劑通知。

一是需要調劑的學校很少(報考生源很足),

二是需要調劑的學校很多都選擇校內調劑生,接受報考他們本校英語學碩的學生,

三是那些放出名額接受外校調劑的學校,眼光都很高,不僅對本科有要求(985或211),對你的報考學校有要求,而且對考出來的分數也有要求。

我在糾結考學研還是專研,我是英語專業的學生。我想考準備考翻譯碩士,但是怕

5樓:橋墩你曉得不

呀。學妹。好吧學姐我隨便說說啦。

我是準備考專碩的。學碩要考二外嘛。準備起來太需要時間精力了。。

如果做老師的話是一定要考學碩的。現在感覺大趨勢是考專碩的比例在提高。畢竟現在能專心做學術的人太少。

專碩相比較來講比較偏實踐。一般也只有兩年。。這個對女生來講也不錯啦。。

別出來後都老姑娘了。不過一般沒有公費。好學校的話學費也偏貴。

大三還沒上是吧。開口譯筆譯以後你再看看自己的興趣吧。不用太著急。

加油。漢語寫作百科知識都是漢語答。有詞條解釋縮寫什麼的吧。

反正這個肯定是要積累很多的。希望回答對你有幫助~

6樓:哈爾濱留學中介

選擇沒有完全錯誤之分的,選擇後努力去完善你的選擇就是對的

我是英語專業的,英語不怎麼好專四都沒過,但是我還是想考翻譯碩士請大家推薦幾個好一點的學校

7樓:匿名使用者

我也是英語專業的,專四並不能代表什麼,只是說明可能你在那個階段沒有複習好,可能你的應試能力得加強。我現在也準備考研,考翻譯。翻譯碩士對漢語和英語的能力要求都蠻高。

但是目前翻譯碩士是擴招,而且使屬於專業碩士類的,一般來說比學術性的碩士好考點。 好點的學校的話,要看你是想在哪個省了。

8樓:秋風客

請先和我說一下你的特長,偏好哪個專業?考心理學是乙個不錯的選擇啊。

9樓:lesley鄭

專四沒過,其實不能說明什麼,但是專八一定要過,好的學校啊,有上海外國語,上海交通大學,西安外國語。。。。

心理學有點難度,但是只要多看多背背,不是問題的

非英語專業考翻譯碩士,有多難啊?

10樓:昔夢幽影

既然是翻譯碩士,就是確定要考mti,而非英語專業碩士(部分英語專業碩士也有翻譯方向的)。如果考英語專業,是需要考二外的。而考mti的話,二外大概只佔5分左右,放棄也可以。

但是,考mti更側重翻譯能力,更有一門百科知識,根本沒法複習。所以如果你要考mti的話,不光要學英語,更重要的是廣泛地吸收各類知識,政治、經濟、文學類的翻譯,什麼都得了解,例如「圈地運動」的翻譯什麼的,因為沒人知道會考到什麼。總之,這條路挺艱辛的,但是如果你能夠堅持,相信也會成功的。

11樓:寒窗百年仍未中

不難。因為你現在進大一,或者已經快結束大一,你要知道英語專業的學生,他們靜下心來學個兩年,再考研基本就不會有問題,你現在還有兩年多時間,只要基礎還不錯,完全可以的。翻譯碩士,也要看**的什麼學校,考上外和考上海大學的翻譯碩士,那就完全不能一概論。

12樓:安然

其實要看你自己本身的英語基礎如何,還有能否付出足夠的努力。我自己本身是英語專業的研究生,不過是語言學方向的。我們現在的班上就有本科非英語專業的學生,還有乙個第一學歷是中專,自考大專自考本科然後又考上研究生的同學,作為一名大一新生你有這樣的想法是好的,但希望在未來四年裡的你目標不會因為時光的流逝而轉移,祝好運!

13樓:匿名使用者

去圖書館怎麼走?難走嗎?現在去來得及嗎?

你的問題和這個問題一樣。既然想去哪想做什麼,那麼直接去做就好,不要因為別人說難或者容易而影響或者改變自己的想法。

14樓:匿名使用者

我大學同學在35歲那年參加一年半的全職英語口語翻譯學習,不但口語過關,直譯也得到了國家級專業等級證書,她的第一外語是俄文,你才一年級如果學習的本來就是拉丁語系有難度也很有限,關鍵你是否用心!

15樓:向日葵蘋果凍

全國翻譯碩士專業的不多,學校好的連英語專業的都很難考進去的。可以想象非英語專業的有多難了

16樓:匿名使用者

主觀決定難易,是不是別人說難你就不去學了?做一件事情肯定要努力,不努力肯定會很難,

我想諮詢下考過翻譯碩士英語的同學,翻碩專業學位考研的難度是怎樣?翻譯碩士英語難度是怎樣? 20

17樓:匿名使用者

翻碩是沒有統一的難度的 這個不跟專八啊 四六級一樣 全國一樣的試題 翻碩學校自己出題 好的學校自然就難考了 但是同一學校比的話 翻碩比學碩要簡單些 畢竟不考二外

18樓:閉眼看她

對於唔同的人來說很難回答的,別人的學習能力和你的不同,別人覺得簡單的,也許在你的眼裡是很困難的,又或者別人覺得困難的,而在你眼裡又是簡單的呢。所以最重要的還是自己學習好就不怕了

19樓:匿名使用者

專業學位的

考研復分為全制日製和在職,全日制專業學位的研究生入學考試和學術性研究生入學考試是一樣的。在職專業學位研究生入學考試個人感覺要比全日制的研究生入學考試簡單很多。翻譯碩士英語入學考試除了公共課外還要有你所報考學校所出的專業課,個人感覺要難很多。

非英語專業學生考翻碩需要怎麼準備呢

20樓:親親賀小魚吧

可以跨專業。但因為是跨到外語,所以有難度。

學外語是比較特殊的,不像其他學科考研那樣。就我所知非外語專業很難考外語專業研究生。那些聽說方面的專業訓練,個人自己學有些困難。

而且外語系都是小班教學,旁聽可能性不大。但認真學也不是沒有可能。雖然可能性很小。

考試者最好提前把要考那個學校確定下來,並諮詢一下考研的要求(這個每個學校都不一樣)。比如專業要通過幾級、要學會幾門外語,每一門要達到什麼水平等等。

此外確定考那個方向,比如偏重翻譯、語音或是偏重語言學等等。這些不同直接影響考什麼試題。當然基本的語言學訓練也是要提前準備的。這是各個方向必考的

高校不會歧視非專業學生,但會歧視非專業水平。考試者要做的是外語說的像專業學生一樣好。

至於跟考其他學科一樣的政治,最後幾個月再看。數學肯定不考,這個考試者不用管。

21樓:星星小路痴

首先 你先確定一下你要考的學校是否招跨專業的考生 東北師範大學從去年開始就不招收跨專業的考生了 考翻碩無非就是考積累 每個學校的側重點會不同 確定好學校需要買本校的真題研究研究 明確努力方向 希望可以幫到你 謝謝

22樓:一齣戲一場夢

挺不錯的底子!不用擔心,找真題來做再定學校,之後你就知道要幹什麼了。

我想請問下考過翻譯碩士英語的同學,翻碩專業學位英語考研的難度是怎樣?專業碩士是不是不好? 30

23樓:匿名使用者

個人覺得翻譯碩士的水平大概在人事部英語**筆譯考試的水平,不過翻譯碩內士考試對翻容

譯的速度要求沒有**筆譯考試高。翻譯碩士對英語詞彙的要求量是10000,每個學校自主命題,按學校不同難度不同,差異會非常大。很多學校翻譯碩士不考二外。

出題範圍非常廣,詞彙也不像統考英語考研一樣有大綱。至於你說專業碩士是不是不好這個問題很難說好還是不好,現在人們對學碩和專碩的區別看法其實正在慢慢淡化,而且翻譯碩士專業性比較明顯,在翻譯就業方向還是有一定優勢的。

個人看法,僅供參考。

24樓:

專業碩士是針對實際應用的,這要看你以後的發展方向。跨考在這方面做的很專業,他們的翻譯碩士專業課程是翻譯碩士研究中心講授的,現在好像在搞什麼優惠活動,你可以去他們官網看看

想要跨考翻譯碩士,本科是工科類專業,該怎麼準備呢?

25樓:匿名使用者

一、初試需準備的科目:

101思想政治理論

211翻譯碩士英語

357英語翻譯基礎

448漢語寫作與百科知識

二、跨專業考研翻譯碩士複試需要加試二門專業課,考試科目如下。

英語筆譯(翻譯碩士)專業,***碼:055100研究方向

01、商務英語翻譯

02、科技英語翻譯

03、法律英語翻譯

04、傳媒英語翻譯

考試科目

[101] 思想政治理論

[211] 翻譯碩士英語

[357] 英語翻譯基礎

[448] 漢語寫作與百科知識

複試科目:

筆譯知識與技能

同等學歷加試:

1、綜合英語

2、英漢互譯

希望能幫到你,且祝你成功!

26樓:可愛的小果

不管你本科學啥專業,都可報考英語

研究生,但是報考英語專業就考英語專業課,不考你本科專業課。英語研究生有兩種即學碩和專碩,學碩初試考:政治、二外、基礎英語、綜合英語;專碩初試考:

政治、翻譯碩士x語(大部分大學考翻譯碩士英語)、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。學碩必考二外,專碩大部分學校不考二外,你考專碩能佔便宜,為什麼不考專碩?別人是怕考漢語寫作與百科知識,而你漢語是強項。

再說把學二外節省下的時間好好用在學英語上,建議考英語專碩研究生,用不著學二外。學碩**0502,專碩**0551.這兩種研究生待遇相同,都發雙證。

大一英語專業學生,想考翻譯碩士,偏向口譯,難嗎?要做啥準備?有啥大學

1 大一英語專業學生,想考翻譯碩士,偏向口譯,難易取決於報考什麼學校。2 一般來說報考大城市的名校如北大 北外等則肯定難,而報考偏遠地方的學校則不難,因為報考生源不同。3 簡單推薦北外 上外沒有意義,需要自己根據地域或城市 個人志向 報考重點大學還是普通學校 和考取的把握選擇合適的學校,畢竟各人的情...

我是一名英語專業大三的學生,想考翻譯碩士,現在正在看翻譯類書籍,自己也在練習翻譯。但是自己每次翻

多練習和積累,沒有捷徑可走 意思準確是前提,語言優美是提高,沒有統一標準,跟答案意思一樣時,就措辭了,另外還得看語境是不是合適。答案不唯一 盡信書不如無書 我現在是一名英語專業大三的學生,專四,共四,共六過了,想考全國翻譯專業資格考試,我沒考過專八就把二bai級筆譯du過了,因為我zhi本人去年準備...

英語專業,想考翻譯碩士,北京理工大學,首都師範大學和北京語言

個人見解,僅供參考,最終還需要你自己跟家人 老師以及朋友商量後再做出妥善的決定。你作為英語本科專業的學生,建議報考首師 北外或者北二外的碩士,不怎麼建議北理的,畢竟是外語專業的重點學科,不管是行業內還是行業外,名氣 含金量都要比北理強,並不是說北理不好,只是 術業有專攻 而已。雖然有難度,但是要對自...