1樓:匿名使用者
後者更注重翻譯實踐,學費自籌,學制是兩年,準備起來也是不一樣的,翻譯碩士不考二外,考百科知識和漢語寫作,在論壇裡可以看到更多的。
2樓:匿名使用者
翻譯碩士不如英語專業的翻譯好,這是很明顯的。
請問翻譯學和翻譯理論與實踐有什麼區別?
3樓:
我是bai北京外國語大學翻譯du理論與實踐專業的研究生zhi,在我們學校dao,這個專業是內側重翻譯實踐容的,以筆譯和口譯練習為主的,基本不學理論研究;翻譯學側重的是翻譯理論的研究,比如研究詩詞,戲劇,**等等題材的翻譯,與文學有很大關係,所以有的學校放在英語語言文學下面。
英語研究生,翻譯碩士 和 翻譯理論與實踐 整體上又什麼不同啊?
4樓:小白徐徐
英語研究生會有不同的研究方向,比如,研究翻譯的,研究英語文學的,當然還可以有其他名字翻譯理論與實踐。翻譯理論與實踐是英語學習的乙個方向。
參加每年1月份全國統一考試的研究生畢業的時候拿到畢業證和碩士學位證。
翻譯碩士是沒有畢業證的,只有學位證。以前招在職的,現在也招應屆的了,不享受國家補貼等待遇。記好了,只發學位證。
翻譯理論與實踐的英文怎麼說
5樓:匿名使用者
the theory and practice理論與實踐
the theory and practice of / on translation翻譯理論與實踐
我是英語專業的,想準備考英語翻譯方向的研究生,但不知考mti的好,還是翻譯理論與實踐好,兩者有何區別
6樓:君毅
個人覺得mti 比較好
7樓:
我只能說mti出來的研究生只有翻譯界認,其他地方不認。。。基本上是第一年理論,第二年實踐。
另外的那個肯定更注重理論,學三年啊- -!
看你怎麼想的了。我覺得如果就想趕緊出來賺錢,以後就混在翻譯界了,就第乙個(比如我個人就覺得這個專業不錯),如果以後可能還要從事其他什麼,或者想讀博,就第二個吧。
翻譯都是比較苦的。
看你想考哪個學校?
我想知道mti和翻譯的理論和實踐哪個方向更會被認可
8樓:查紅玉
這裡有mti詳細bai介紹
說mti屬於du
三本二zhi級學院純粹屬於無知dao表現,mti 是學位,並非什專麼學院!屬況且,授予 mti 招生權的高校絕大多數都是國家重點大學和各省的省屬重點大學,並且都有英語方面的碩士培養資質,這方面的培養能力遠非一般三本學校可比;
首批和第二批mti高校的翻譯碩士,個人認為還是相當不錯的;mti 主要以培養應用型人才為主,翻譯理論與實踐主要以培養學術性人才為主;
mti 培養目前在探索中,不很成熟,生源翻譯理論與實踐的生源也差一點,社會對其有一定質疑;但有一點是肯定的:社會更認可有能力的人,祝學有所成!
考研英語專業中,「翻譯理論和實踐」和「高階翻譯(口筆譯實踐)」怎麼區分呀
9樓:匿名使用者
考慮到畢業後從事筆譯工作的話,建議你還是選「高階翻譯(口筆譯實踐)」為好版
。因為「翻譯權
理論和實踐」側重於理論的培養,是為培養翻譯理論人才,也是就以後從事翻譯理論研究的人才而設定的課程,而「高階翻譯」則更適合你畢業後從事翻譯工作的情況吧。當然,兩者差異並不是很大,主要在於前者更側轉理論,後者更側重實踐,至於怎麼選,還是要看你自己了。希望能對你有所幫助吧。
10樓:匿名使用者
前者偏向於學術理論,後者偏向於實際應用。該報後者,它跟實際的聯絡更緊密!
想做翻譯的話考研是翻譯理論與實踐好呢還是翻譯碩士好呢?
11樓:莞爾魚
翻譯碩士 mti
這個是專業碩士,針對翻譯實踐
翻譯理論和實踐是偏研究型的,更適合搞學術、做翻譯研究
午餐他們吃的麵條和牛肉。英語翻譯
they had some noodle and beef for lunch.我們午餐吃麵條翻譯成英文 5 we are going to eat noodles at lunch time.正要去吃 we were eating noodles at lunch time.過去式 we had ...
英語專業和翻譯專業,翻譯專業和英語專業的區別!!!
一,大學英語專業有,商務英語,旅遊英語,教育英語等,基本上每個相關英語專業都有翻譯課,翻譯又分筆譯和口譯,都可以考證。對以後就業有一定的幫助,當然考到這些證也有一定難度。二,現在英語專業作為一門基礎學科,大學畢業的就業形勢是相當嚴峻的,好多學生選擇考研究生,從而再調高自己的學歷水平,以便在未來就業中...
英語作文《網際網路的好處和壞處》全英語翻譯
the advantages and disadvantages of the internet nowadays,people use the internet to listen to the music,watch movies or go shopping.it s very conveni...