1樓:匿名使用者
willen/velo韋樂
2樓:彼岸花埖開彼岸
wei le....
3樓:伊滴雨
大愛willer~~~
麻煩各位高手幫我把「林曉瑜」這個名字翻譯成英文名字,謝謝!最好是簡潔大方的,姓不用加進去也可以
4樓:
hsiao-yu (wg羅馬拼音 解放前用的英國人發明的漢字人名拼音系統 台灣及老一輩海外華人仍在使用 拼寫比漢語拼音更符合英語國家人的發音習慣)
kyoyu(日羅拼法)
我的中文名叫「王淼」,女的,請高手幫我翻譯成英文名,謝謝了!有寓意些的更好啦!
5樓:匿名使用者
mia wong
公尺婭 王
6樓:匿名使用者
much water wang
7樓:匿名使用者
mr.****, u r so cute!! why not water queen??lol
我想用silver作為我的英文名,但不知道按讀音應該怎樣翻譯成中文,請各位高手幫下忙!
8樓:媽呀不好了
1.[英格蘭人姓氏] 西爾弗。綽號,富人,或銀灰頭髮者也可能是職業名稱,銀匠**於中世紀英語、古英語,含義是「銀」(silver)
2.[英格蘭人姓氏] 西爾弗。地貌名稱,水如銀的小溪
讀 「sei哦ver」
9樓:匿名使用者
西爾弗是正解
意思是 銀子
中文名翻譯英文名 請求高手幫忙,急用啊,高曙鵬這個名字怎麼譯成英文,正式一點的 謝謝啊
10樓:匿名使用者
shupenggao
11樓:匿名使用者
gao shupeng
中文名譯成英文名用拼音拼出來。姓的第乙個字母大寫,名字的第乙個字母大寫。名字不管漢字幾個字,都連在一起,只將第乙個字的首字母大寫。
12樓:蟑螂退散
stephen
人們心目中的steven是高壯,英俊的男子,沉靜,斯文有禮,性格和善。
stephen gao
13樓:高一帥哥多多吶
中文名是不可以翻譯成英文名的、正式一點的就是你的拼音
要不然你就取乙個英文名
中文名字翻譯英文名字
simon.名字比較有feel。希望你會喜歡。希望我的回答對你有所幫助。謝謝。中文名字翻譯成英文的標準就是漢語拼音,如zhou xinxiang zhou feng。如果不用漢語拼音,就是給自己起乙個英文名字。一般可用音譯法,即英文名字與中文名字發音接近,也有較好的含義。如周新翔可翻為sunshin...
中文名字的英文寫法,中文名字英文寫法
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 直接按照中國人的習慣把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文名的寫法就可以。比如奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的 以前不是,後來國家頒布了 漢語拼音方案 並解釋到 漢語拼音方案 是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了 所...
中文名字翻譯英文我叫粟麗娟我想請各位高人幫我取英文名
joily sue.joily的發音跟娟差不多。其實發音就像娟麗juan li 因為你的姓氏正好是讀su。所以正好取個sue 中文譯音 淑兒 粟兒 希望幫到你 我叫韓琦,請高人幫我起乙個英文名字 就叫honey好了,讀 哈尼 可愛 甜心的意思,又容易記 建議你用和中文名字差不多的,給你推薦幾個 以h...