中文名字的英文寫法,中文名字英文寫法

2021-03-19 15:09:47 字數 5741 閱讀 8617

1樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:大雨和大魁

2樓:愛了_個去

直接按照中國人的習慣把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文名的寫法就可以。

比如奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒布了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了)。

所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫!

按照這樣的格式中文名字翻譯為英文名字:

兩個字的是:比如:張三就應該寫:zhang san

三個字的是:

1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan

2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang

四個字的是:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng

2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

拓展資料:

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----jake·wood。

3樓:匿名使用者

一般英語中文名寫時,姓和名的首字母大寫,如李強寫作li qiang

4樓:熱心網友

中文名字一般都喜歡把姓放在前邊兒。

而英文名字則不同。他們是把姓放到後面兒。

5樓:匿名使用者

舉個例子:比如「李曉明」這個名字,有兩種寫法:

1)li  xiaoming ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)

2)xiaoming  li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)

擴充套件資料英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

參考資料

6樓:匿名使用者

1. 用漢語拼音,即可;

2. 但是,

中文的姓和名變成拼音時要顛倒;如張玉龍,變為:yulong zhang ;

3. 中文名字為倆字時,拼成 乙個詞;即:" yulong ";而不要兩個詞,

yu long ;也不要yu-long ;因為中文名字多半有意義,所以應是乙個詞,不是兩個字。如果名的倆字分開,老外不知怎樣稱呼你。yulong = jade dragon =玉製的龍。

4. 英文的first name = 中文的名字;last name = 中文的姓。

5. 單名,同理。

7樓:給的思惗很小心

兩個字的是;

比如:張三就應該寫:zhang san

三個字的是;1.單姓,比如:李小言就應該寫:

li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:

zhuge liang四個字的是;1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:

li yuzhongsheng

2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

8樓:王楠

1、中文名字為2個字,英文的寫法為寫出中文名字的拼音,每個字的拼音首字母大寫。

2、中文名為3個字或3個字以上,英文的寫法為寫出中文名字的拼音,前2個字的拼音首字母大寫,後面的拼音全部為小寫。

3、中文名姓氏位複姓的,複姓的拼音首字母大寫,名字首字母大寫。

舉例:1、2個字的中文名:張飛 zhang fei、劉娜 liu na、王偉wang wei。

2、3個字或三個字以上的中文名:陳藝文chen yiwen、吳永凱wu yongkai、張大雲zhang dayun。

3、中文名姓氏位複姓:諸葛亮zhuge liang、納蘭容若nalan rongruo、司馬光sima guang。造句

9樓:匿名使用者

李小建先生是mr. li xiaojian,李建女士是mrs. li jian。

中文名字寫成英語的時候姓的第乙個字母大寫,名字的第乙個字母大寫,如果是雙名的話,名裡的兩個連在一起,只要大寫第乙個就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是li xiaojian。

沒結婚的女士用miss

結婚的用mrs

不確定結婚沒結婚的用ms

10樓:匿名使用者

用拼音,但不打聲調。

姓與名分成兩個單詞:姓是乙個單詞,名是乙個單詞。

姓與名的首字母都大寫。如:

張三:zhang san;  張大小:zhang daxiao

11樓:匿名使用者

jianglun guan

或者 jialun guan

標準的直譯

想找英文名麻煩再言語一聲...

12樓:匿名使用者

也就是拼音,但開頭要大寫,如:劉洪:liu hong:

13樓:季冰清

拼音,姓和名中間空開,首字母大寫,但姓名若是三個以上的字的,則姓寫在一起,名寫在一起。

14樓:·鬼娃娃

通常稱呼女士為mrs.什麼什麼,是mistress的縮寫。

李小建先生是mr. li xiaojian,李建女士是mrs. li jian。

中文名字寫成英語的時候姓的第乙個字母大寫,名字的第乙個字母大寫,如果是雙名的話,名裡的兩個連在一起,只要大寫第乙個就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是li xiaojian。

15樓:仁蒂凡尼

張杰的,(???^???) 嫌棄你

16樓:匿名使用者

可用名字拼音的首字母 名字在前 姓氏在後 中間用點隔開

17樓:hyotei冰帝

chinese name

中文名字英文寫法

18樓:我的大大的的話

麥克 make 湯姆,tom 傑瑞 jeery

布魯斯 bruce 李白 white li

19樓:匿名使用者

舉個例子:

比如「李曉明」這個名字,有兩種寫法:

1)li xiaoming ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)

2)xiaoming li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)

向左轉|向右轉

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

中文名字的英文寫法

20樓:星月藍草

1.將自己的中文名字轉化為拼音,李小龍→lixiaolong。再把姓和名看成兩個部分,li和xiaolong,值得注意的一點就是首字母要大寫。

2.因為外國人的名字都是把姓放在後面,而中國的姓則是放在前面,如果要寫成英文名,就需要把姓調到後面來,例如:李小龍→xiaolong li。

3.比如說有些人是我自己的專屬英文名字的,比如說成龍,成龍就不是long chen,而是jackie chan。還有就是例如li(李姓)是可以寫作「lee」的。

1.起乙個適合自己的英文名字很重要,而非常搞笑的是,我們的英文課本上的英文名字在外國人看來都是非常奇葩的。所以其的名字需要非常慎重,不然就會鬧出很多笑話。

2.因為名字和中文名字一樣,都蘊含著不同的寓意。比如說,「扶蘇」,《詩經》記載,「山有扶蘇,隰有荷華」的句子,荷花的素雅清談對應扶蘇,必定是棟樑之才,也可窺見秦始皇這長子所寄託的厚望。

michelle的寓意是紫菀花,james寓意是無可替代的,crystal寓意是冰雪聰明的。

21樓:心中的風景

你好,一般情況下就是中文名的拼音,但是要把姓氏放在名字的後面!

22樓:匿名使用者

名字在前面,姓氏放在後面。大多數人還是會取乙個地道的英文名

23樓:1個

中文名字的英文寫法,就是漢語拼音。

中文名字翻譯英文名字格式

24樓:亮心冊

1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。

例如:rick zhang

2.如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後;

如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

例如:張文潔zhang wenjie

綜上舉個例子:「李曉明」這個名字有兩種寫法:

li  xiaoming

這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白

2.xiaoming  li

這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後

補充:銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛一東是這樣的:mao yi dong

25樓:冰極曉月

舉個例子:比如「李明亮」這個名字,有兩種寫法:

1)li  mingliang ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)

2)mingliang  li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)

26樓:淺酌低歌輕和

中文名字翻譯英文名字格式一般分為以下幾種情況:

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。例如:rick zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後,如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

如:張文潔zhang wenjie。中國人的姓在前名在後,英國人是名在前,姓在後。

3、此外銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,張文潔是這樣的:zhang wen jie 。

如何從中文名字改到英文名?中文名字如何改為英文名字

jinglan xu更好。因為姓名中的名是乙個整體,合在一起更好。姓的第乙個字母大寫,名的第乙個字母大寫,如果是三個字的,最後乙個字的拼音和中間乙個字的拼音連在一起小寫。xu jinglan 或都寫作 jinglan xu 兩個都可以。中文名改成英文名有直譯或意譯兩種。前者是根據字面意思來搭配含義相...

中文名字翻譯英文名字

simon.名字比較有feel。希望你會喜歡。希望我的回答對你有所幫助。謝謝。中文名字翻譯成英文的標準就是漢語拼音,如zhou xinxiang zhou feng。如果不用漢語拼音,就是給自己起乙個英文名字。一般可用音譯法,即英文名字與中文名字發音接近,也有較好的含義。如周新翔可翻為sunshin...

怎麼把中文名字音譯成英文的,怎麼把中文名字音譯成英文的?

這個簡單!就看你會多少英語了,知道得多就好辦!你的英文名 lily lillian lena linda lurraine 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 乙個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。例子 中文名 趙日公升 英文名 rishen...