文言文翻譯選自劉向《新序》,文言文節選自《劉向新序。善謀下第十》的翻譯

2021-03-04 06:47:00 字數 1503 閱讀 5326

1樓:匿名使用者

齊宣王蓋大屋子(意譯為大宮殿),大得足以覆蓋數百畝地。堂上有三百間屋子。憑藉偌大的齊國,蓋了三年卻未能蓋成,群臣中沒有敢進諫的人。

香居問齊宣王說:「晉王放棄先王的禮樂,去做淫樂,臣斗膽問荊國是有君主的麼?」宣王說:

「是沒有皇帝的」「臣斗膽問荊國是有臣子的麼?」宣王說:「是沒有臣子的.

」香居說:「現在君王蓋大宮殿,三年沒能蓋成,而群臣中沒有敢進諫的人。敢問大王是有臣子的麼?

」宣王說:「是無臣子的。」香居說:

「臣請求迴避。」小步快走著往外走。宣王說:

「香先生留步,為什麼這麼晚才向寡人進諫?」於是詔來尚書說:「記下,寡人不遵從先王教誨,蓋大宮殿,香子讓寡人停止了這種做法。」

文言文節選自《劉向新序。善謀下第十》的翻譯

2樓:法國紅酒很好喝

漢高祖五年,齊地人婁敬拜見同鄉虞將軍說:「臣下希望見一見聖上談一談有利的事情。」虞將軍進去向皇上報告,皇上召見婁敬,賞飯以後,問他有什麼事,婁敬答道:

「陛下建都雒陽,難道想和周王朝比一比誰更興隆嗎? 」皇上說:「是。

」婁敬說「陛下得天下的途徑和周王朝不一樣。周卿的祖先從后稷開始,就被帝堯封在邰這個地方,積德行善十多代,到公嬌時為躲避夏桀的**遷到邠(bīn)地,到大王時,又為躲進狄人的侵擾離開邠,趕著馬隊遷居到岐下,鄰人爭先恐後地跟隨大王,到文王受封為西伯,受他的德望的感化,虞、芮兩國自動停止爭奪田土,天命才歸於周,呂望、伯夷從海濱來投奔。武王伐封,天下諸侯自動到孟津與武王會集的有八百多,推翻了殷商王朝。

成王即天子之位,周公等人輔佐,才在雒邑營建成周王城,因為這裡是天下的中心,諸侯從四面八方來進貢,路途遠近都差不多。這個地方,有仁德的容易稱王,沒有仁德的容易滅亡,大凡在這裡建都的,都要周全地致力於實施德政來招致人才。現在陛下從豐沛發難,收集了三千人馬,靠這支力量一往直前,席捲蜀漢,平定三秦,與項羽大戰七十場,小戰四十場,使天下人民遍地流血,父子兄弟拋屍荒野,死傷無數,哭泣的聲音此起彼伏,受傷的人無人照料,而想和周成王、康王、周公時代一比興隆,臣下心裡認為實在比不上。

況且秦地山河環繞,四面險阻,固若金湯,突然有什麼意外變故,可以馬上徵發百萬大軍,憑藉秦朝歷代經營的成果,和肥美的土地,這叫做天然的府庫。陛下入關建都,縱然崤山以東出了亂子,秦國舊地仍可保全,為我所有。」

高皇帝拿不定主意,問左右大臣,左右大臣多是崤山以東出生的,大都勸聖上建都雒陽,雒陽東有成皋關,西有崤山澠水,北靠黃河、海河,南對伊水、洛水,其防衛之牢固也是靠得住的。況且周朝在這裡稱王幾百年,秦朝建都關中,兩代就亡國,不如在成周建都。留侯張良說:

「雒陽雖說也有險要的形勢,但地域狹小,不過幾百里,平地不多,四面都容易受到攻擊,這不是用武之地。說到關中,左有崤山、函谷關,右有隴山岷山,中間沃野千里,南有巴蜀,物產豐富,北有胡苑,多產良馬,三面險阻,只要據守一方,就可控制東方諸侯。諸侯各安其位,黃河、渭水運翰天下物資,送到西面,供給首都。

諸侯發動叛亂,順流而下,足以輸送士兵和軍需,這就是所謂『金城千里,天府之國』啊。婁敬的理由是對的。」於是高皇帝馬上命令準備車駕,籌劃在關中建都,因此國家安寧。

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...

文言文翻譯,文言文翻譯

杜甫為了去來衡山路經了源 經過翟唐 地名 bai然後旅居在 du宋陽,遊覽zhi了嶽祠,但因為突發大水dao而無法返回。當地縣令派船迎接,才得以回去。縣令贈送了他烤牛肉和白酒,但因為喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,時年五十九歲。杜甫七歲便能做詞,擅長陳述時事,作品切合格律。大多數作品都沒有因時間而褪色...