古代漢語,和現在的發音一樣嗎,古代人的發音跟現在相同嗎?

2021-03-03 22:39:57 字數 5128 閱讀 2667

1樓:楓默鬼哥竜

是有一些不同,現在常遇上的是一些古詩的讀法,斜 現代人讀xie,古人讀xia,還有很多字讀法不同,教育界也在爭論該如何讀是正確的,我感覺讀古詩的時候應該用古人的發音

2樓:正明思想

有小部分字是不一樣的,多數是一樣的。 當然這種現象也是很正常的,畢竟時代不一樣,很多以前沒有的詞或者沒有意思現在不也出現了嗎。

古代人的發音跟現在相同嗎?

3樓:小紅帽變成狼

例如「吾」字讀音,從商、周、漢、唐、宋到現代,老國音便是粵語的讀音,而新國音則是普通話的讀音。

這是因為古代漢語和現代漢語的「四聲」有些不同。現代漢語比古代漢語多了平聲,少了「入」聲。古代漢語的四聲是平、上、去、入。現代漢語的四聲是陰平、陽平、上聲、去聲。

古漢語中的「上、去、入」是不能與現代漢語中的「上、去」相當的。古漢語的四聲,也是不能與現代漢語的四聲相當的。

以「入聲」為例。古漢語中有入聲,但現代普通話中沒有「入聲」了,古代的入聲字都轉化到平、上、去聲中去了。如「鴨」字,古代是入聲,現代普通話裡是陰平;又如「發」字,古代是入聲,而現代是陰平。

中國的地域廣闊,方言複雜。各個歷史時期的官方用語不盡相同,與現代人不會完全一致。

擴充套件資料

學習古代人發音語言的方法:

1、文字遷移法:這一方法需要學習好所學的文言文本,能在適合的時候進行語義遷移。

2、事理檢驗法:通過常識或所學知識推斷詞語在文言中的含義,若不能切合常理和事理,就要考慮是否有通假現象。

3、語境推斷法:看實詞在文言文中是否符合上下文,切合語境,常見的是實詞的褒貶異議。

4、語法推斷法:借助古代漢語語法知識分析特殊實詞的含義。具體古漢語語法可查閱高本漢先生的《古漢語語法綱要》。

5、互文見義法:同義對應和反義對應結構句式相同,可利用上下文的對照來推斷。

參考資料:人民網--「穿越」需謹慎 古漢語發音繞暈你 與現代不同

4樓:木利度白

1、呵呵,偶是對外漢語專業的,試著回答一下吧。其實古代發音與現代發音是不同的,這一點你自己肯定是毋庸置疑的。

舉個通俗的例子,我們都知道七言絕句一二四押韻,如《山行》:

遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

照理「斜」、「家」、「花」押韻,如果按照現代讀音,「斜」讀「xie」的話根本不押韻,所以「斜」在古代讀」xia」。漢語的語音演變不像拼音文字那樣字形隨讀音的變化而變化,但從古代詩歌等典籍中,我們依舊可以看出漢語語音演變的痕跡。

當然,從方言中也可以看出類似的痕跡,尤其是在南方。如我們現在講「上街」為「shang jie」,可在南方有些地區講「shang gai」,偶就是南方人,這點可以證明。

2、有這樣乙個故事,乙個地方**因政績突出被皇上召見,講了一大通,皇上卻乙個字都聽不懂。由於這種情況,產生了「通語」,通語是在乙個多方言的社會內,產生的一種臨時的語言,一般是供上流社會交際。所以皇上、文武百官之間就能交流啦。

5樓:艾老大

樓上許多古漢語和現在粵語讀音相同?請問怎麼考證的?完完全全一派胡言!

其實聽唐朝傳到日本的《心經》讀音便可知,古代漢語讀音和現代漢語讀音並無太大差別。

6樓:匿名使用者

中國的歷史是在不斷的發展的,中國的文化內容是在不斷豐富的,語言是文化的最明顯的特徵,中國現在的語言和古代中原地區的語言是差了很多的,隨著歷史的演變,每朝每代都會有不同的語言融合到中國的語言中來,因為每朝每代的皇帝都不是乙個地方的人,就算是乙個地方的人,也會因為戰爭、交流、婚姻等很多原因雜合了很多其他地方的語言,所以說現在和古代的語言是完全不一樣的,但可以相通,並不能相等。

有一句話說的很好,如果朱熹回到了春秋時期去聽孔子講課,他就完全聽不懂,就算是講同樣一句話,他們也未必能夠明白對方在講什麼

乙個朝代都有自己的官方語言,這個語言基本上是以首都的語言為官方語言,因為總不能讓皇帝跟著大臣的方向走吧,所以大臣都是跟著皇帝說話,皇帝如果是長安人就講陝西話,大臣也要講陝西話,如果這個大臣是南方來的,即便不太會講陝西話,那麼他講出來的話至少也要是皇帝能夠明白的,皇帝講的話他也要聽得懂,就像現在的普通話一樣,不是每個地方的普通話都很標準,但不妨礙交流就行了。

另外,唐朝人講的話,清朝人未必聽得懂,意思是說,不是全部聽得懂,但也不是完全不知所云的那種,語言麼,都有一定的相同性,更何況都是漢語,是有傳承性的,只是時代不同了,發生了些變化而已。

7樓:匿名使用者

唐朝人說的話和現在的粵語

非常接近~

不是地域原因~

是文化傳承原因~

粵語是最具隋唐之風的語言~

中古漢語和現在的普通話天差地別~

我們現在說的寫的都不是老祖宗最正統的~

普通話是滿洲話和北方漢語方言雜交出來的~

古代沒有普通話~

所以帝王的家鄉話就是「官話」~

**來自五湖四海~

但說話是必須接近官話的~

補充一下~

唐朝人跟清朝人說話~

比較接近客家人跟東北人說話……

8樓:匿名使用者

目前來說 粵語是最接近古語的 音調有9個

目前我們說的普通話是結合了北方語系演變而來的而北方語系是民族融合後的胡語演化而來的

你說的唐朝人的話 是帶一點胡音的 但是和後來的清朝人應該還有不小差距至於方言 這個看你的語系吧 北方人 無論哪個省 我感覺都不是很難聽懂南方則不然

9樓:匿名使用者

別的我不知道,但是有一點我可以確定,那就是廣東話,也就粵語才是古音保留最多的方言,2023年**通過投票決定了推廣哪種方言最為官方語言,粵語就以一票之差輸給了北京話,也就是今天的普通話,理論上粵語才是與中華文明古代人使用的語言最相近的方言,其實你一聽就可以發現粵語唱歌要比普通話好聽,也是這個原因,因為它已經經歷了漫長的變遷,發音都趨近於完善,另外提一點,北京話,也就是今天的普通話,其實是當年我國北方那些少數民族的方言,由歷史上多次少數名族入侵中原而帶入的,以前被稱為「胡音」。

10樓:匿名使用者

不一定第一題,按照道理,一般來說,話不會有大的變化,秦統一六國也並沒有改語言,如果有大的變化,老人不一定可以改,**不一定能改(官話如果變來變去,官會瘋了的。。。。。)所以,唐朝人說話清朝人能聽懂

第二題,古代有統一官話,一般當官的要殿試(三試最後一試)的(皇帝提問你回答),如果口音過重,還當官?不廷杖就不錯了。。。。。。(碰上脾氣不太好,經常罷工的皇上,上奏摺帶口音浪費他難得的上朝時間,不斬了你都有鬼。。。。。。。。。。。。。。。

)ps:我要最佳答案咩~~~o(∩_∩)o哈!

11樓:靈寂愛

我覺得吧。他們說的話應該都是聽的懂的吧。但那時候的少數民族說的話漢族的應該都聽不懂。我們現在還不是一樣的啊。藏族人他們說的話我們一樣聽不懂啊。

12樓:匿名使用者

呵呵。。。。其實古代的語言跟現代的還是有區別的。。。。。

13樓:匿名使用者

我覺得古代語言跟地方 民族 相聯絡著的 現在西南偏遠山區的方言還是一樣聽不懂 應該有很大區別

古代漢語的發音是統一的嗎

14樓:匿名使用者

不是。據說宋代時期的官話,和現在福建一種地方方言很類似。應該說,文字始終沒有變,但口音在不斷的改編中。

其實,在建國的時候,關於用北京話還是廣東話,也有一番爭論。據說孫中山在生前,是支援廣東話的。

所以,古代的語言也並不統一,比如清代,其實也受到了北方游牧民族的重要影響。同時,在同乙個時期,王朝各地的話語,也不同。

是不是同樣的字和詞語古漢語和現代漢語的發音不樣

15樓:廊橋夢者

是的肯定是不一樣的,現在推行的是普通話,是以河北省承德市灤平縣為標準音採集地的,以前的古代漢語可不是以灤平縣的發音為標準的

16樓:匿名使用者

其實古代漢語的發音和現在的普通話是不同的

古代漢語發音和現代漢語發音有什麼不同

17樓:暖

語言是會隨著時間的流逝不斷改變的。

望採納!

如果古漢語發音和現在不同,為啥古詩還那麼

18樓:文以立仁

古漢語發音和現在確實有很多不同,但不是完全不同。例如:

遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。其中的「斜」原來讀如「霞」,按現在的讀音就不押韻了。

再如:天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

其中的「回」原讀為「懷」,按現代讀音也不押韻。

我們平常接觸到的「古詩詞」,一般都是唐宋以後的,年代比較近,讀音相差不太多,感覺不很明顯。但先秦的,如詩經、楚辭,差別更大一些。

即便現代人寫近體詩所遵循的《平水韻》中,「東」和「冬」也不是乙個韻部。「東」,古人讀作「dūng」。

19樓:匿名使用者

古音與今音是有所不同.注意是「有所不同」,不是「完全不同」.

所以用現代漢語讀古詩往往也是押韻的,當然有時也不押韻.如果出現後一種情況,一般會採用讀古音的辦法來處理.比如:

「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」,詩中「斜」字讀「xia」.當然有時今音與古音相去甚遠,而且不為大多數人所知,所以,即使不押韻,也無所謂了.

古代漢語發音是不是和現代漢語發音差別很大!聽說我們現在說的普通話有很多的滿語成分!還有古代漢語好像

20樓:搞忘遺址

現代的語言是讀音「滿化」而不是有了滿語成分,在讀音上失去了去聲。即使真有了他國成分也並不是什麼大事。現在多少現代詞語不是音譯,不是舶來品?

古代漢語接近日語?日本人學習了中國的文字,但卻以本國原先的語言讀,所以怎麼可能相同。但很多日語的詞彙仍然保留著古漢語,這的確是真的。是文字像而不是讀音像

中國的古漢語的讀音是不是和現在不一樣,也就是說同乙個字古代個現代是不是不一樣?

21樓:荊棘鳥

是的。古代其實沒有統一語言的,雖然有官方語言,但哪弊是因為古代道路不通交通不便,各個地方磨沒還是盛行方瞎緩納言的。有一種說法,認為現在粵語,其實更接近與古漢語。

古代漢語通假字和假借字的區別,跪求古代漢語通假字和假借字的區別和聯絡

古代漢語中,通假字和假借字這兩個概念是同義的,只是名稱上有所不同。1 假借是造字法 通假是用字法 2 假借是本無該字 假借同音字來替代 比如說求本來是裘的異體字 是皮衣的意思 3 現在假借為動詞追求 通假是本來有這個字 跪求 古代漢語通假字和假借字的區別和聯絡 通假字與假借字的區別和聯絡 本有其字,...

古代人與現代人發音一樣嗎,古代人說話和現代人再發音上有什麼不同,古代有普通話嗎

不一樣普通話和清朝官話類似望採納 古人貧民講白話,和現在一樣,發音更是一樣。官宦講官話,有些區別。發音也不一樣。古代人說話和現代人再發音上有什麼不同,古代有普通話嗎 漢語自古以來有方言同時也有共同語言。根據歷史記載,春秋時期孔夫子時代管共同語叫雅言。雅言以洛陽雅言為標準。孔夫子有三千多徒弟來自當時的...

古代漢語舉例分析 並提 和 共享 合用的情況

1 效果不同 並提是把兩層意思糅合進乙個句子,使句子緊湊,文辭簡練 互文則是把乙個意思拆分成兩個句子是由上下文意互相交錯,互相滲透,互相補充來表達乙個完整句子意思。2 理解不同 並提一般是把兩件相關的事並列在乙個句子中來表達。互文在理解時,要瞻前顧後,不能偏向哪一方,也不能把它割裂開來理解。只有如此...