由片語要翻譯!謝謝!幫我翻譯一下英語片語,謝謝!!

2025-03-21 14:30:09 字數 2798 閱讀 4631

1樓:網友

keep one's mouth shut讓某人閉上嘴不要說,閉陪鬧嘴。

make one's mouth water讓某人直流口水。

put words into one's mouth越俎代庖,教某人應該怎樣講, 向某人提示怎樣說認為[聲稱]某人說過某話。

take the bread out of one's mouth強某人的飯碗,奪某人的生計。

heart in one's mouth

嚇得要命, 焦急萬分, 非常緊張, 非常吃驚。

look as if butter would not melt in one's mouth

看起來一型胡本正經的樣子; 裝卜亂攔老實。

live from hand to mouth餬口度日,現掙現吃,僅足餬口,生活十分拮据。

2樓:網友

守口如瓶。讓人垂涎。

教某人如何講話;把話強加於某人。

搶某人飯碗。

忐忑慶御不安。

入口譽弊巖即化。

勉強餬口;艱難度日卜族。

翻譯片語加需要按要求的詞!!急急急!

3樓:網友

我來吧,這次你再給錯分了,我宰了你。

towards是個片語,意思為前往某地,towards在這裡可以和to替換。

2.留心,注意。

的意思是斑點,汙漬的意思,spotted是它的形容詞形式,意思為有斑點的,有汙漬的。

是用的意思,disuse是它的反義詞,意為不用的意思,dis是乙個詞綴,表示不的意思,在英文裡,比如喜歡,我們可以說like,不喜歡,就是dislike.還有一點就是disuse常在被動語態裡出現,這一點要記住。

表示垃圾的意思,也是乙個動詞,表示扔垃圾。

around意思為搜尋,尋找的意思,在這裡,像小狗一樣用鼻子到處聞,小狗能幹嘛呀,不就是找東西,所以這裡引申出來的意思就是人到處找東西。

7.我覺得你這裡寫錯了,bear-proof,這個什麼意思也沒有,你是不是想寫beer proof,如果是我說的這個,意思就為啤酒的酒精度。

8.這個很容易理解,你知道你有個片語是lock up,鎖起來的意思,board的意思為木板,在這裡board up就是用木板阻隔的意思,也可意為阻隔。

表示食品儲藏室,或者是儲藏的食品。一般這種地方都比較乾燥,我不知道你為什麼要問乙個where is this.

是膠水的意思,這裡明顯是個過去分詞,所以表示被膠水粘過的意思。

很簡單吧,說了這麼多,這次可得給分數呀。b

先翻譯片語在翻譯全文 再將答案寫好 謝謝

4樓:網友

如果答案中的單詞和選項的字母對不上,請以單詞為準。

1c. winds.

3 b with

5d where

7 c both(這句話樓主是不是打錯了,句子裡面連動詞都沒有)

8c wind

9c colled

10c air

11d faster(不確定,有可能是quicker)

12d take

13d strike

14a because

15bpopulated

翻譯什麼片語? 我看到一大堆的單詞 就是沒有看到片語。囧 文中倒是有片語…所以是要翻譯文中的片語嗎?

全文翻譯:颶風的特徵是刮強風、下暴雨、肆虐海洋。雖然風暴至少也要有每小時74英里的速度才能算得上風暴,但是對於乙個普普通通的颶風來說,每小時一百五十英里的速度是家常便飯。

乙個完整的風暴系統應該是直徑600英里,還有乙個「眼」,所有的雲構成的線都指向這個中心(這個眼)。在這個眼裡面,它自身有15英里寬,裡面風平浪靜並且沒有什麼雲。但是這個眼被厚厚的雲牆包圍著,狂風暴雨就是在這個雲牆中形成的。

所有的颶風都是從溫暖的海域和熱帶的風中開始形成的,它們在赤道的南面和北面的狹長帶狀地帶都有可能形成。經過幾周以後,這些翻滾著的風敲打著海洋上的水。慢慢的海洋上空的空氣開始積聚和旋轉。

越是熱,溼氣就越是往天上慢慢的上公升。這個環形(的物體)越來越大,轉得越來越快。因為(周圍)很熱),但是聚積在頂端的潮溼空氣又很冷,然後溼氣就急劇上公升。

襲擊北美的颶風通常是在大西洋上空形成的。墨西哥西海岸線上形成的颶風都比較不危險。因為這些颶風都是指向太平洋的而不是超著內陸地區移動。

西太平洋上形成的颶風破壞力最大,因為它總是襲擊人口非常密集的地區。

what are the meanings of "cirecle" in second paragraph and "from" "froom" in the last paragrah???

i think they might be "circle" and "form".

幫我翻譯一下英語片語,謝謝!!

5樓:度夏夷媼

through

thetrees

1.在樹林之間。

2.樹林裡,輕風吹拂。

3.搖曳著樹枝。

4.在樹林之間結束。

thesun

through

thetrees

1.陽光穿過樹葉。

2.有了那陽光瀉落於葉際。

thewhisper

through

thetrees

1.叢林瑟瑟。

swinging

through

thetrees

1.在樹林間擺盪。

sunset

through

thetrees

1.落日餘暉穿過樹叢。

幫我翻譯一下,(英翻中)謝謝

在新的市場競爭中,微博非常關鍵。名人和意見領袖炫耀著有著他們名字的定製bottle 表示不知道這裡指的是啥,也許是加v的符號 迅速的,使用者們定製自己的bottle讓自己感覺像乙個名人變得非常流行,有些人說他們用bottle來表達自己的心情。在這個新的營銷活動,微博扮演了極其重要的角色。名人和意見領...

幫我翻譯一下,謝謝了,幫我翻譯一下,謝謝。

吃過了晚餐袋鼠湯後,gork躺在床上馬上睡著了。他打著呼嚕。奸聲震動了洞穴。大家聽我說,我說道。我的計畫是這樣的。從口袋裡,我掏出我的小而強大的雷射手電筒。因為它是在乙個塑料盒裡,所以磁鐵沒能把它吸走。我們將用這個逃離這個籠子,我說道。首先我會熔化鋼條,然後 peters打斷我。我知道了,機長。然後...

誰幫我翻譯一下?(中翻英),誰幫我翻譯一下

1.我以前去過北京。2.我從來沒去過曼谷。3.他們已經整理好他們的手提箱了嗎?不,還沒有。4.我父親住在上海已經三十年了。5他已經買了一本書了。6.他們計劃在洛杉磯待兩個星期。7.你們計劃明天去打籃球嗎?8.你們下週計劃去做什麼?9.我爸爸兩天之後去東京。10.我的手提箱裡有足夠的地方給你放衣服和絲...