把葉公好龍這篇文言文簡短的翻譯?

2025-01-10 23:50:14 字數 2031 閱讀 3180

1樓:煙雨飄香劍

葉公好龍:原文】

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

葉公好龍:譯文】

葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的。真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂裡。

葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

葉公好龍的文言文翻譯是什麼?

2樓:子不語望長安

文言文如下:

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

譯文:葉公很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、酒杯上刻著龍,房簷屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡。

龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸桐答進了大廳。葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己 。

由此看來,葉公並非真的喜歡龍呀!他所喜歡的只不過是那些似龍非龍的東西罷了!

註釋:葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封於葉(古邑名,今河南葉縣)。

子高:葉公的字。

鉤:衣服上的帶鉤。

寫:畫。鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋。

文」通「紋」。

以:在。聞:聽說。

下之:到葉公住所處。

窺(kuī):這裡是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗戶。

施(yì):延伸,同「拖」。

堂:廳堂。還(xuán)走:轉身就跑。還,通「旋」。

走:逃跑。五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這裡指臉色。

是:由此看來。

好:喜歡。夫:這,那。

是葉公非好龍也:由此看來,葉公並不是真的喜歡龍。

葉公好龍文言文翻譯

3樓:李吳傑

翻譯:從前有乙個叫葉公的人,他非常喜歡龍。他的家裡隨處都有龍的圖案。

天上的真龍聽到了這件事,就下到人間去見他。 葉公看到真的龍非常的害怕。原來他只是喜歡有龍的圖案,並不是真的喜歡龍。

4樓:海快閃記憶體知己

天上的真龍聽到了這個人非常的喜歡龍,就下到人間去見他。 葉公看到真的龍非常的害怕。原來他只是喜歡有龍的圖案,並不是真的喜歡龍。

不喜勿噴,謝謝(*^o^*)

葉公好龍文言文翻譯

5樓:小貝貝聊教育

《葉公好龍》文纖坦言文翻譯如下:

葉公喜歡龍,雕鏤裝飾的也是龍。刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍。被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂裡。

葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,恐懼而神色不定。葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

原文:葉公好龍》漢·劉向。

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。毀模桐是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

《葉公好龍》賞析

這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄「理論脫離實際」的壞思想、壞作碼襲風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表裡不一的人。

但歷史上的葉公卻不是這樣的人。

葉公最著名的功勞是他不以怨報德,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩定了楚國政權。之後,為了楚國的長治久安,把職位讓給別人,這一讓賢之舉,被專家們評為不迷權貴、深明大義。

以上內容參考百科-葉公好龍。

求把這篇文言文翻譯成白話,左右,求把這篇文言文翻譯成白話,200字左右

記得小時候,我能在水裡張開眼睛,清楚地看東西。看到好玩的事物,一定要仔細觀察。所以常常自娛自樂。在公園沙坑裡,我經常蹲下,使自己能更清楚地看東西。把沙坑當做沙漠,把蟲子螞蟻當做勇者,看到螞蟻排成一隊,就把他們當做在沙漠裡探險的軍隊。心裡想象得多了,有時就感到隊伍真的浩浩蕩蕩,不愧為軍隊。又搬一塊磚頭...

崔光這篇文言文的譯文,這篇文言文的全文翻譯!

原文后魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡間,不可校數。太后賜百 姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。太 後即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰 侍中何少?對曰 臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。朝貴服其清廉。翻譯為 北魏自從...

狼這篇文言文,文言文《狼》的全文翻譯

狼 節選自 聊齋誌異 描繪了貪婪 狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭 善於鬥爭,這樣才會取得勝利。文言文 狼 的全文翻譯 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並...