請高手幫我翻譯一段很簡短的英文
1樓:網友
希望你永遠不要偷竊、撒謊和欺騙。
但如果你一定要偷竊。
那你就偷走我的悲傷。
如果你一定要撒謊。
那每個晚上都躺在我身邊。
如果你要定要欺騙。
lie有躺和說謊的意思。
那就欺騙死亡。
因為沒有你我無法生活。
2樓:網友
希望你永遠不要偷竊、撒謊和欺騙。
但如果你一定要偷。
就偷走我的悲傷。
如果你一定要撒謊。
就每個晚上都躺在我身旁。
如果你一定要欺騙。
就欺騙死亡。
因為沒有你我活不下去。
3樓:逐夜星辰
可能你永遠不偷竊,不說謊、不欺騙。
但是如果要偷,那就搶走我的悲傷。
如果你必須撒謊,那就騙我你會每晚陪在我旁邊。
如果你一定要欺騙,那就欺騙我你永不會死。
因為我不能離開乙個沒有你的日子。
4樓:網友
願你永不偷盜,說謊和欺騙。
如若必須偷盜。
請盜走我的悲傷。
如若必須說謊。
請在每個黑夜躺在我身旁(這句中文不太好理解。因為英文裡lie是多義詞,這個詩文利用了這一點,巧妙的把開始的「說謊lie」變成了「躺下lie」)
如若必須欺騙。
請隱瞞死亡的真相。
因為沒有你,我一天都不能成活。
5樓:julie娜
你可以不要偷盜,撒謊或者欺騙嗎。
如果一定要偷。
那麼,偷走我的靈魂吧。
如果一定要撒謊。
那麼,每個夜晚躺在我的身邊,一生一世吧。
如果一定要欺騙。
那麼,就逃脫死亡吧。
因為,我一天也離不開你。
註明:lie是撒謊的意思,但也有躺的意思,lie with me all the nigt 整晚都陪在我的身邊。
cheat是欺騙的意思,但cheat death是逃脫死亡的意思,男主人公希望死亡永遠都不要。
降臨到她的身上,希望她平平安安的一輩子,因為他一天也不能沒有她。
我個人覺得還是英文詩比較有意境,翻譯過來就沒那麼有深度了。比如把lie偷樑換柱,用作躺的意思,就顯得很有內涵,還有cheat到cheat death讓人有一種峰迴路轉的感覺,很有情趣。
6樓:未來的虛無
可能你永遠不偷,說謊、欺騙。
但是如果要偷竊,然後搶走我的悲傷。
如果你必須撒謊,跟我一起躺在一起的每個夜晚我的生命。
如果你一定要欺騙,那麼請詐死。
因為我不能離開乙個沒有你的日子。
7樓:巫醫學徒
也許你從不偷、撒謊、欺騙。
但如果你必須偷。
那就偷走我的悲傷。
如果你必須撒謊。
請欺騙我一生的晚上。
如果你必須欺騙。
請你欺騙死亡。
因為我不能留下沒有你的一天。
8樓:網友
可能你永遠不偷,說謊、欺騙。
但是如果你必須偷竊。
那就奪走我的悲傷。
如果你一定要說謊。
就請將謊言填補我的生命中的每個夜晚。
如果你一定要欺騙。
那麼請假裝離去。
因為我不能度過沒有你的日子哪怕一天。
9樓:匿名使用者
或許你從沒有帶走什麼,謊言或欺騙。
如果一定要帶走。
那麼請帶著我的傷心。
如果一定要撒謊。
請在我生命中的每個夜晚對我訴說你的謊言。
如果一定要欺騙。
請欺騙我直到邁進墳墓。
因為沒有你,我不能生存,哪怕一天。
英語達人幫忙手工翻譯幾段話(中譯英)
10樓:眼淚已經落下
我們也不是什麼厲害的人少點我還可以幫你這麼多打字也要累死。用翻譯軟體又不會怎樣。
求英文高手【手工翻譯】幾句話!謝謝
11樓:炫靚小愛
1、你或者其他聯絡人的**,以便我們遇到特殊情況可以聯絡。
1, you or other contact telephone, so that we can contact the extraordinary circumstances.
2、你們辦公室的詳細位址,以便我告訴我們的司機。
2, your office of detailed address, so i tell our driver.
3、我們的飛機9:55預計到達上海,然後我們去賓館放下行李,然後去拜訪你。由於我第一次去上海,請告訴我,幾點到你的辦公室?
3, our plane but is expected to arrive in shanghai, and then we went to the hotel down baggage, then go to visit you. since i first go to shanghai, please tell me, what time is your office?
幫忙把這句話翻譯成古文,幫忙把這段話翻譯成文言文謝謝啦
余心唯君也,焉可容他人?吾之心於爾,豈能容他人乎!我心狹小,唯容君耳。我的心裡只有你沒有他 幫忙把這段話翻譯成文言文謝謝啦 中文 今年元旦,作業太多,再過幾週便是期末考試,心情憂愁。不知是該玩耍還是努力複習,還是要好好學習啊,不應該荒廢青春啊,現在正是我們意氣風發的時候,應該沉下心來好好學習,元旦僅...
請高手幫忙把下面這段話翻譯成日語
譯文如下 今武漢市 沌口 住 2007年 6月 成都 放送大學 卒業 2007年 8月 就職 今 三年間人事行政 仕事 一年間財務経理 仕事 仕事 面 実行力 自信 持 徐 順番通 推進 順便說一下,看了你的問題,覺得你可能是要做一次自我介紹,估計是用於面試的,所以我用了日語敬語,這樣給面試官說,或...
求把音標翻譯成英文,把音標翻譯成英語
italian ability re mend balcony neighbourhood 把音標翻譯成英語 two heads are better than one.人多智廣 health is better than wealth.健康比財富更重要。first two heads are be...