1樓:當海不藍
鑰匙到達或呆在乙個健康的體重是有規律的鍛鍊和良好的飲食習慣。青少年應該得到60分鐘或更多的身體活動的一天。注意單詞「活動」。
只要你讓你的身體移動,它並不意味著做困難的鍛鍊或者去體育館每一天。重要的是,每個星期你得到正確的平衡的活動,包括有氧運動(有氧運動),力量建設和靈活性(柔韌)運動。做運動的習慣,每天安排一些時間。
在天當你有足球訓練或有氧運動的課程,你可能沒有麻煩鍛鍊一小時或更多。但我們多數人都很忙,每天60分鐘鍛鍊似乎是很多時間。好訊息是,它是可以把它劃分為較短的鍛鍊休息一整天。
就像你可能會有乙個健康的零食來阻止自己餓了,鍛鍊的零食可以保持能量水平高。早起15分鐘,做些伸展運動(伸展)活動。走得快或執行緩慢,午飯後15分鐘。
放學後做同樣的事情,步行或騎自行車回家。再加上爬樓梯,體育課、課間的行走的一天,你可能已經到達你的60分鐘。
2樓:
達到或保持乙個健康的體重的關鍵是經常鍛鍊和好的飲食習慣,少年應該每天要有60分鐘或更多的體育活動,注意「活動」這個詞,只要你的身體在運動,並不意味著每天你要做難做的鍛鍊或要去體育場館。說有這些都是讓你每個星期平衡的活動,包括有氧運動、力量鍛鍊和柔韌性訓練。每天安排一些時間養成鍛鍊的習慣。
在有足球訓練和有氧健身課的日子,你練上乙個小時或更多是沒有問題的,但大多數人都很忙,每天練上60分鐘似乎是時間很多。好訊息是也可以每天把鍛鍊的時間分成幾個小段來進行。
就像你吃點兒點心來阻止飢餓一樣,鍛鍊的「快餐」能保持高能量水平。每天早起15分鐘,做一些伸展活動,午飯後快走或慢跑15分鐘,放學後做同樣的事情--走路或騎自行車回家。再加上爬樓梯,體育課,以及每天可見的走路,你可能就達到60分鐘的鍛鍊了。
3樓:匿名使用者
為達到或保持健康體重的關鍵是經常鍛鍊,良好的飲食習慣。青少年應該有60分鐘以上一天的體力活動。注意這個詞「活動」。
只要你得到你的身體移動,但這並不意味著做困難的鍛鍊或每天去體育館。重要的是每個星期你得到正確的平衡活動,包括健美操,強度的建築,和彈性運動。做運動的習慣安排一些時間的每一天。
當你練習足球、健美操班的日子裡,你可以毫無困難的鍛鍊一小時或更多。但是我們大多數人都忙,60分鐘鍛鍊一天好像有很多時間。好訊息是,它可以分為短的運動打破了一整天。
正如你可能要阻止自己餓了乙個健康的零食,小吃能保持能量水平運動。所以提前15分鐘起床,做一些伸展運動。走快或執行緩慢,午飯後15分鐘。
做同樣的事情在學校或步行或騎自行車回家。加上爬樓梯,體育課和課間的行走,一天,你可能已經達到了你的60分鐘。
求高手幫助翻譯 謝絕機翻
4樓:
你好。1 when或者 once 在你的句子裡只能用乙個。
2 翻譯:
一旦你嘗試過飛行,在地上行走的時候你的眼睛將永遠向著天空,因為那裡你曾經去過,並且你將永遠希望重回那裡
5樓:寶寶吃的飯
一旦你嘗試過飛行,你以後在地上行走時眼睛將永遠看著天空的方向,因為那裡你曾經去過,並且你將永遠希望回到那裡
6樓:林娜
一旦你已經嘗試過飛翔,你在地上走路的時候你將永遠抬起你的眼睛望向藍天,因為那裡你已經到過,並且你將總是希望回去那裡。
7樓:
一旦你嘗試過飛行,在地上走的時候你的眼睛將永遠向著天空的方向,因為那裡你曾經去過,並且你將永遠希望回到那裡
求法語翻譯,謝絕機翻,謝謝
8樓:32磅的線
je sais que le néant nous attend, mais je voudrais toujours être à tes côtés.
法語直接翻譯過來的可能不一樣,但是意思沒有太大的變動。
希望對你有所幫助!
英語 翻譯 自由不代表我們可以不尊重別人 謝絕機翻
9樓:
freedom does not mean that we can disrespect others.
人工翻譯,求採納,謝謝。
10樓:百花開玩笑
freedom is not about we can do anything we like even offend others.
11樓:匿名使用者
the freedom doesn't mean we would not respect others.
12樓:匿名使用者
freedom doesn't mean we can go without respecting other people.
13樓:
being free doesn't mean that we shall be disrespect to others.
高分求翻譯,謝絕機翻,謝謝!
一句簡單日語求翻譯,謝絕機翻。
14樓:匿名使用者
這個,試試怎麼樣?
那就試試看吧。
15樓:第40號元素
這個,看看你有什麼本事吧。
那麼,我就試試(做一下)
16樓:白川香
這個,試試你的手腕硬不硬?
好。那就試試。
急求翻譯,機翻勿進,謝謝,翻譯,機翻勿進,謝謝
人工翻譯 乙份計畫設想 能在各方面擔保美國國際集團的債務,就如同聯邦存款保險公司支援在客戶銀行的個人儲蓄帳戶一樣。10月15日,達爾格倫女士寫信給蓋特納先生說,位於華盛頓的美聯儲表態,紐約聯邦儲備銀行應該嘗試向財政部謀求擔保。我想,這樣的擔保是我們急需用來擴充腰包的。她寫道。雖然小弟不才,但一下幾個...
英文段落翻譯,請高手幫忙,不要機翻,謝謝!
那麼多會死人的。布朗家的羅曼史為眾多說東道西的專欄作家提供了令人陶醉的素材。幫幫忙,幫我把下面的語段翻譯成英文,不著急,謝謝!兩段英文翻譯,急!謝謝!今天有幸能參加本會議是我個人極大的榮耀。首先,請允許我跟其他發言者一起表達對主辦方最真誠的感謝,感謝他們熱情的接待和對此次會議的大力支援。同時,也請允...
求英文翻譯,一定不要用翻譯工具翻譯,要人工翻譯的
一定要檢查以下幾個要點 1 流量感測器安裝位置及其流向是否正確?2.溫度感測器是否正確地裝入了凹槽?凹槽如果小於140公釐的話,需要註明 en1434 或者進行尺寸檢查 3.溫度感測器安裝是否正確?4.熱量表是否安裝在一些電磁干擾源 開關裝置 電動裝置 螢光燈等 的安全距離之外?5.是否在需要的地方...