1樓:八戒產權
as 在這個從句中做狀語。
例如把1和2兩個句子變成一句話:
1,run quickly.
2,he runs quickly.
改寫後的句子是,run as he runs. 這裡的as是狀語。
2樓:
對的,這裡的 as 引導了原因狀語從句。
3樓:小文英語
as引導原因狀語從句。
這是as引導的什麼從句?
4樓:匿名使用者
是的,兩個都是時間狀語從句,第乙個as,譯成「當」,第二個as譯成「隨著」。
動詞的過去分詞ed作形容詞,表示「自己感到」,而ing,表示「令別人感到」。
此句是「我們自己感到」,所以,不能用ing。
5樓:匿名使用者
都是時間狀語從句。
amaze和excite 一樣,都解釋為,令某人怎樣。所以ing形式就是某物或人令別人感到……,ed形式才是感到驚奇的
句中兩個as引導什麼從句,在從句中分別做什麼成分? 10
6樓:林子慧
what是作為as引導的定語從句裡的主語從句的引導詞,就比如what we talk is right,這裡的what是作主語的。
7樓:無限分享中
第乙個as引導比較狀語從句,翻譯成「像。。。一樣」,第二個as也是比較狀語從句,也翻譯成「像。。一樣」。
句中 用的是什麼從句 as 做什麼成分
8樓:
as引導定語從句,修飾the same dialect。
as在從句中做賓語,替代先行詞dialect。從句中的謂語是speak(為了避免重複而省略了)。
9樓:匿名使用者
比較狀語從句 as 是搭配 the same as 和。。。一樣的意思
10樓:槐嫿
as 是同什麼一樣的意思,句子沒有從句,as 做連詞。個人拙見。
as sb. put it,"..."的句型中,as做什麼成分?如果是狀語從句,主句在哪?
11樓:匿名使用者
此處主要體現的是as在非限制性定語從句的使用。as可以作為關係代詞引導非限定性定語從句時,as是指全句:也就是說,將整個主句看成一件事或是乙個事實;並對其進行補充、說明。
這種非限定性定語從句既可以放在主句之前,也可以放在主句之後。)
as i know , she hasn't got married . 如我所知,她還未結婚。
they won the first place in the game, as could be expected.
可以預料,他們在比賽中得了第一。
professor li is extremely popular among students , as is known to all of us . 如我們大家所知,李教授極受學生們的歡迎。
12樓:匿名使用者
樓主您好,
這句話的主句就是他說的話(在引號裡的那段。)
as 在這裡使用,翻譯就是 就像他說的那樣.....然後引出他說的話。
13樓:匿名使用者
as引導方式狀語從句,正如edward blotkowsk puts it所說的那
樣,修飾主句"there has to be coordination of programs. what we need is a package deal."
請問這句話的含義是,請問這句話的含義是什麼?
這句話的意思多半是年輕人發自內心的不平衡,因為自己還年輕,也沒有太多的收入 正是年輕人需要拼搏的時候,所以當自己有一天成功了一定不要忘記自己年輕時候的努力。請問這句話的含義是什麼?這句話的意思是 你所謂的世人對我的看法,只不是就是你對我的看法而已。這句話出自太宰治寫的 人間失格 字面意思上很容易理解...
請問這句英語是什麼意思,謝謝,請問這句英文是什麼意思謝謝
kataki先生看到在以團隊精神為核心的日本,要推行個性化的獎金制度很困難。看到賢樹先生在執行中的日本主要團隊orirnted價值體系個性化的獎金制度輕大困難 kataki先生看到了 按照主要的具有團隊精神的日本價值體系 執行個性獎勵體系的巨大困難。請問這句英文是什麼意思 謝謝 i m your t...
請問這句日語是什麼意思呢,請問這句日語是什麼意思?
這不是自然的日語。來 源 誕生日 這裡語法嚴重有問題。是初學日語的人寫錯了,或是漢語的機器翻譯。如果一定要翻譯的話,正常的日語應該是 不是 無法 你 好的 誕生日 的生日 這些單詞連在一起,估計是想要祝福你的生日。雖然文章不那麼通順,但是對方肯定希望你開心費了一番心思的。心意值得稱讚。如果是異性,也...