1樓:匿名使用者
同じ意味です。
中國語だと、「又「有時です。」
我是日本人
2樓:匿名使用者
一樣的。~たり、~たりする才是完整的語法。
並列助詞
1.時而...時而...;一邊...一邊;又...又...
泣いたり笑ったりする/又哭又笑.
**を書いたり詩を作ったりしている/又在寫**又在做詩.
飲んだり食ったりして金を使う/又吃又喝地花錢.
部屋の中を行ったり來たりする/在房間裡踱來踱去.
來たり來なかったりで,きまりがない/有時來有時不來,沒有一定.
飛んだり跳ねたりする/又蹦又跳.
見たり聞いたりしたこと/所見所聞的事情.
北京と東京を行ったり來たりする/來往於北京和東京之間.
急に暑くなったり寒くなったりする/氣候忽冷忽熱
3樓:2018蕾蕾
日語:“たり、たりする”與“たり、たり”是同樣的意思。
日語,簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日語屬於黏著語、通過在詞語上貼上語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合並不緊密、不改變原來詞彙的含義只表語法功能。
4樓:匿名使用者
動詞的~たり、~たりする用法、接動詞的た形,用於列舉。
1,日曜日、買い物したり、音楽を聴いたりします。周天買點東西啦,聽聽**等。
2,タバコを吸ったりしてはいけません。不能吸菸。
上面這句話是說,可以做壽司,烤著吃,或者煮著吃等,希望嘗試各種吃法。
5樓:匿名使用者
應該是的,有時日本人會將“たり、たりする”省略成“たり、たり”來用的。
6樓:匿名使用者
...たり...たり舉多個例子。...たり...たり+する/だ都可以
poppig和poppin是同樣的意思嗎
誰寫錯了吧 別笑俺,俺不懂。哈哈 沒有poppig的說法.正確的拼法是popping 因為喜歡簡寫所以打成poppin 中國人更懶 所以成了現在的poppin 一些popin poping 的拼法都是錯誤的.要雙寫p.別問為什麼.老外就這麼寫 當然有些例外 比如eb的隊員 popin pete 他自...
日語是啥意思,「我 」這句日語是啥意思?
五段動詞。掙扎,折騰。焦急。這裡可以取焦急之意 文法項,三種用法 1 同時 一邊 一邊 例 音楽 聴 勉強 仕事 人 族 2 樣態 一樣,狀 例 見事 手並 3 逆接 雖然 但是 例 小型 馬力 這裡取第三種,表逆接 雖然很焦慮 在無奈中掙扎 但是那是自己的心 決定 釋義 接動詞連用形後 一邊 一邊...
請問日語」手掛是親手的意思嗎?還有別的意思嗎
手 掛 的意思是,1 辛苦,費心,麻煩 2 偷,盜取。手 掛 是慣用語,意思如下 1 費心製作 或培育 手 掛 料理。精心製作的料理。2 偷竊。人 物 手 掛 偷竊別人的東西。3 打人。子供 手 掛 情 竟然打孩子,太無情了。希望能幫到您 1 人手 費 手數 手間 料理 費事,勞心勞力 2 自分 手...