1樓:金玥玥
「地道」「純正」的英文:traditional;idiomatic
traditional 讀法 英 [trəˈdɪʃənl] 美 [trəˈdɪʃənl]
adj.傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的
短語:1、traditional chinese 正體中文
2、traditional culture 傳統文化
3、traditional medicine 傳統醫學;傳統醫藥
4、traditional method 傳統方法;傳統法
5、traditional chinese painting 國畫;中國畫
一、traditional的近義詞:conventional
conventional 讀法 英 [kən'venʃ(ə)n(ə)l] 美 [kən'vɛnʃənl]
adj. 符合習俗的,傳統的;常見的;慣例的
短語:1、conventional type 常規型式
2、conventional industries 傳統產業
3、conventional weapon [軍]常規**
4、conventional forces 常規部隊
5、conventional war 常規戰爭
二、conventional的詞義辨析:
usual, habitual, regular, conventional, customary這組詞都有「通常的,慣常的」的意思,其區別是:
1、usual 普通用詞,概念廣泛。指經常發生或意料中的事,既可指自然發生的現象,也可指按個人習慣或慣例而做的事。
2、habitual 指按個人習慣反**生的事情。側重經常性、習慣性。
3、regular 著重遵守約定俗成的規則。
4、conventional 語氣強,指遵守已成習慣的事情,強調符合慣例,由人們普遍認可。
5、customary 指特定的個人或群體的平常習慣,或習俗性的行為。
2樓:生家美猶津
個人覺得genuine比較好
pure也可以,但是說別的東西可以,比如物質類的。說英語「地道」用著沒genuine好,同樣的genuine可以用到各種地方。
genuine的意思是,比如烤鴨是北京的特色,別的地區也有,但是北京的更地道,那麼北京的北京烤鴨就比其他地方的genuine.(乙個東西是乙個地區的特有的,時間久了,別的地區也有了,那麼你去這個地區去買的這個東西,被人們稱為「純正」genuine
genuine舉例說明下,
100%
genuine
kiwifruit,
百分百地道的奇異果。
genuine
u**ade,
純正美國製造
pure更有純潔的意思,無雜質的意思。puremind,
思想純潔。
所以要說英語地道
用genuine更好
3樓:賞敏堵雨
其實怎麼說呢。三樓的兄弟用「idiomatic
english」表示英語地道確實不錯。並且是很正式的書面用語。但是你還要知道一點。對於以英語為母語(native
speaker)的的人來說,他們幾乎是很少用到「idiomatic」這個詞的。畢竟用相同語言的人,不存在說,你說的英語地不地道啊?
好像****人之間從不會說,你說的漢語地不地道啊?
所以,「idiomatic
」這個單詞在漢語中就相當於一些gbk字(生偏字),外國人很少用到,
並且不認識這個單詞的人大有人在。我和很多外國人聊天時用這個單詞問他們我的英文地不地道。大部分都不認的這個單詞。
那些知道這個單詞的都是學者之類的文學素養比較高的人。所以,後來他們教我用另外乙個單詞表達相同的意思:就是用natural。
natural
english
就表示的是「地道,純正」英語的意思。。。
不過如果你要是用於書面表達的話,最好還是用「idiomatic」.它畢竟是正式的用語,要是用於口語表達的話,還是用「natural」比較好。
用native
表示也可以,不過不是很廣泛。。。。
」不地道的「用英文怎麼說
4樓:匿名使用者
sloppy
操不地道的英語 to use sloppy english
5樓:匿名使用者
a mother's voice is the most beautiful sound in the world.
英語,【地道】怎麼說?【我認為你的英語非常的地道!非常的純正!】
6樓:曉龍修理
pure
1、讀音:英 [pjʊə(r)] 美 [pjʊr]
2、釋義:純淨的,純粹的。
3、語法:pure還可指某人的嗓音
「純正的」或某事是「純理論的,非實用的」。pure在句中可用作定語,也可用作表語,可用來修飾具體的事物,也可以修飾抽象的事物。
4、例句:represent the pure spanish house garden and courtyard它代表了西班牙洋房純正的花園與庭院。
同根詞組:pure english
1、讀音:英 [pjʊə(r) ˈɪŋɡlɪʃ] 美 [pjʊr ˈɪŋɡlɪʃ]
2、釋義:純正的英語。
3、語法:純正英語。直接源自古英語的englisc;最初源自該語的engle,意為盎格魯人,傳說這個稱呼的來由是:當年這群人原來居住在乙個叫angul的島上,這個島狀似魚鉤。
4、例句:purists bemoan the corruption of the language. she can speak pure english.
主張語文純正的人哀嘆語言趨於不純。她能講純正的英語。
7樓:張達人
地道就是指「純正的(pure)」、「有代表性的(typical)」、「精確的(precise)」或者「合乎語言習慣的(idiomatic)」。例如:
they speak very precise english. 他們講一口非常地道的英語。
she speaks fluent and idiomatic english. 她講一口流利地道的英語。
if you livein england, you will soon learn to speak pure english. 如果你住在英國, 很快就可以學會說地道的英語。
8樓:匿名使用者
i think your spoken english is very authentic! very pure!
因為地道純正都是描述口語的,所以翻成spoken english
9樓:匿名使用者
您好,根據句義可以直接翻譯為good
希望對你有所幫助
「地道的」用英語怎麼說地道的英語,「
10樓:何珉賽巨集爽
乙個人非常地道啊。。。那就是說他好啦。。。
he's
agood
guy或者he's
anice
guy都行。。。
native是
本地人,本國人的意思。
英語和漢語
很不同,所以翻譯過去的東西你會覺得有很大落差,這都是自然的現象。如果可以尋求偏詞怪詞,反而讓人看不懂。
喔,你是說。。比如,他是乙個地道的美國人。。。這樣吧。。。那native是對的。。。我還以為。。。
用地道的英語該怎麼說
11樓:匿名使用者
「idiomatic english」表示英語地道,很正式的書面用語,實際上很少用該詞「idiomatic」
用nnatural english 就表示 地道,純正的英語
12樓:匿名使用者
use idiomatic english
"正宗" 英文怎麼說
13樓:匿名使用者
authentic chinese family style cooking
authentic
authentic chinese ordinary dish/authentic chinese food
這是外國人全都用來形容正宗(菜色)的,最地道的說法.
authentic thai food.. authentic greek food..不信到google 找找看.
14樓:匿名使用者
original 比較合適.
正宗的中國家常才: origenal chinese food
15樓:慢性重金屬中毒
genuine
genuine chinese home-made dish
16樓:羽毛的無奈
orthodox chinese home-made dish
17樓:匿名使用者
original.最初的,原始的,獨創的。n.原物,原作。
18樓:匿名使用者
orthodox,original最常用
地道的用英語怎麼說,「加油」地道的英語口語怎麼說?
real pure genuine typical 地道的基本翻譯 simon pure authentic unadulterated 加油 地道的英語口語怎麼說?1 加油地道的英語口語是 e on。2 加油 加油 ji y u 漢語詞語。字面上的意思是新增燃料油或加入潤滑油。更廣泛的用法是對別人...
英語怎麼說請給出純正地道的英語,中式英語勿擾
roma is not built in one day 羅馬不是一天建成的,根據具體語境,可以表示說要平時下功夫 高手請進 世上沒有後悔藥 英語怎麼說?直譯的話 bai就是 du in the world has not regretted the medicine.there s no regr...
他是很有內涵的人用英文怎麼說地道點的
他是乙個很有 內涵的人。翻譯為 he is a man of great culture.注 內涵 指 乙個人的文化 修養 回在英文中對應著答culture,有內涵的 指 有文化 有修養的 可以翻譯為 cultured。所以 有內涵的人 應該翻譯為the cultured。求英文,他是乙個很有內涵的...