地道純正用英文怎麼說,」不地道的「用英文怎麼說

2021-04-03 07:28:41 字數 4664 閱讀 5651

1樓:金玥玥

「地道」「純正」的英文:traditional;idiomatic

traditional 讀法 英 [trəˈdɪʃənl]   美 [trəˈdɪʃənl]

adj.傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的

短語:1、traditional chinese 正體中文

2、traditional culture 傳統文化

3、traditional medicine 傳統醫學;傳統醫藥

4、traditional method 傳統方法;傳統法

5、traditional chinese painting 國畫;中國畫

一、traditional的近義詞:conventional

conventional 讀法 英 [kən'venʃ(ə)n(ə)l]  美 [kən'vɛnʃənl]

adj. 符合習俗的,傳統的;常見的;慣例的

短語:1、conventional type 常規型式

2、conventional industries 傳統產業

3、conventional weapon [軍]常規**

4、conventional forces 常規部隊

5、conventional war 常規戰爭

二、conventional的詞義辨析:

usual, habitual, regular, conventional, customary這組詞都有「通常的,慣常的」的意思,其區別是:

1、usual 普通用詞,概念廣泛。指經常發生或意料中的事,既可指自然發生的現象,也可指按個人習慣或慣例而做的事。

2、habitual 指按個人習慣反**生的事情。側重經常性、習慣性。

3、regular 著重遵守約定俗成的規則。

4、conventional 語氣強,指遵守已成習慣的事情,強調符合慣例,由人們普遍認可。

5、customary 指特定的個人或群體的平常習慣,或習俗性的行為。

2樓:生家美猶津

個人覺得genuine比較好

pure也可以,但是說別的東西可以,比如物質類的。說英語「地道」用著沒genuine好,同樣的genuine可以用到各種地方。

genuine的意思是,比如烤鴨是北京的特色,別的地區也有,但是北京的更地道,那麼北京的北京烤鴨就比其他地方的genuine.(乙個東西是乙個地區的特有的,時間久了,別的地區也有了,那麼你去這個地區去買的這個東西,被人們稱為「純正」genuine

genuine舉例說明下,

100%

genuine

kiwifruit,

百分百地道的奇異果。

genuine

u**ade,

純正美國製造

pure更有純潔的意思,無雜質的意思。puremind,

思想純潔。

所以要說英語地道

用genuine更好

3樓:賞敏堵雨

其實怎麼說呢。三樓的兄弟用「idiomatic

english」表示英語地道確實不錯。並且是很正式的書面用語。但是你還要知道一點。對於以英語為母語(native

speaker)的的人來說,他們幾乎是很少用到「idiomatic」這個詞的。畢竟用相同語言的人,不存在說,你說的英語地不地道啊?

好像****人之間從不會說,你說的漢語地不地道啊?

所以,「idiomatic

」這個單詞在漢語中就相當於一些gbk字(生偏字),外國人很少用到,

並且不認識這個單詞的人大有人在。我和很多外國人聊天時用這個單詞問他們我的英文地不地道。大部分都不認的這個單詞。

那些知道這個單詞的都是學者之類的文學素養比較高的人。所以,後來他們教我用另外乙個單詞表達相同的意思:就是用natural。

natural

english

就表示的是「地道,純正」英語的意思。。。

不過如果你要是用於書面表達的話,最好還是用「idiomatic」.它畢竟是正式的用語,要是用於口語表達的話,還是用「natural」比較好。

用native

表示也可以,不過不是很廣泛。。。。

」不地道的「用英文怎麼說

4樓:匿名使用者

sloppy

操不地道的英語 to use sloppy english

5樓:匿名使用者

a mother's voice is the most beautiful sound in the world.

英語,【地道】怎麼說?【我認為你的英語非常的地道!非常的純正!】

6樓:曉龍修理

pure

1、讀音:英 [pjʊə(r)]   美 [pjʊr]

2、釋義:純淨的,純粹的。

3、語法:pure還可指某人的嗓音

「純正的」或某事是「純理論的,非實用的」。pure在句中可用作定語,也可用作表語,可用來修飾具體的事物,也可以修飾抽象的事物。

4、例句:represent the pure spanish house garden and courtyard它代表了西班牙洋房純正的花園與庭院。

同根詞組:pure english

1、讀音:英 [pjʊə(r) ˈɪŋɡlɪʃ]   美 [pjʊr ˈɪŋɡlɪʃ]

2、釋義:純正的英語。

3、語法:純正英語。直接源自古英語的englisc;最初源自該語的engle,意為盎格魯人,傳說這個稱呼的來由是:當年這群人原來居住在乙個叫angul的島上,這個島狀似魚鉤。

4、例句:purists bemoan the corruption of the language. she can speak pure english.

主張語文純正的人哀嘆語言趨於不純。她能講純正的英語。

7樓:張達人

地道就是指「純正的(pure)」、「有代表性的(typical)」、「精確的(precise)」或者「合乎語言習慣的(idiomatic)」。例如:

they speak very precise english. 他們講一口非常地道的英語。

she speaks fluent and idiomatic english. 她講一口流利地道的英語。

if you livein england, you will soon learn to speak pure english. 如果你住在英國, 很快就可以學會說地道的英語。

8樓:匿名使用者

i think your spoken english is very authentic! very pure!

因為地道純正都是描述口語的,所以翻成spoken english

9樓:匿名使用者

您好,根據句義可以直接翻譯為good

希望對你有所幫助

「地道的」用英語怎麼說地道的英語,「

10樓:何珉賽巨集爽

乙個人非常地道啊。。。那就是說他好啦。。。

he's

agood

guy或者he's

anice

guy都行。。。

native是

本地人,本國人的意思。

英語和漢語

很不同,所以翻譯過去的東西你會覺得有很大落差,這都是自然的現象。如果可以尋求偏詞怪詞,反而讓人看不懂。

喔,你是說。。比如,他是乙個地道的美國人。。。這樣吧。。。那native是對的。。。我還以為。。。

用地道的英語該怎麼說

11樓:匿名使用者

「idiomatic english」表示英語地道,很正式的書面用語,實際上很少用該詞「idiomatic」

用nnatural english 就表示 地道,純正的英語

12樓:匿名使用者

use idiomatic english

"正宗" 英文怎麼說

13樓:匿名使用者

authentic chinese family style cooking

authentic

authentic chinese ordinary dish/authentic chinese food

這是外國人全都用來形容正宗(菜色)的,最地道的說法.

authentic thai food.. authentic greek food..不信到google 找找看.

14樓:匿名使用者

original 比較合適.

正宗的中國家常才: origenal chinese food

15樓:慢性重金屬中毒

genuine

genuine chinese home-made dish

16樓:羽毛的無奈

orthodox chinese home-made dish

17樓:匿名使用者

original.最初的,原始的,獨創的。n.原物,原作。

18樓:匿名使用者

orthodox,original最常用

地道的用英語怎麼說,「加油」地道的英語口語怎麼說?

real pure genuine typical 地道的基本翻譯 simon pure authentic unadulterated 加油 地道的英語口語怎麼說?1 加油地道的英語口語是 e on。2 加油 加油 ji y u 漢語詞語。字面上的意思是新增燃料油或加入潤滑油。更廣泛的用法是對別人...

英語怎麼說請給出純正地道的英語,中式英語勿擾

roma is not built in one day 羅馬不是一天建成的,根據具體語境,可以表示說要平時下功夫 高手請進 世上沒有後悔藥 英語怎麼說?直譯的話 bai就是 du in the world has not regretted the medicine.there s no regr...

他是很有內涵的人用英文怎麼說地道點的

他是乙個很有 內涵的人。翻譯為 he is a man of great culture.注 內涵 指 乙個人的文化 修養 回在英文中對應著答culture,有內涵的 指 有文化 有修養的 可以翻譯為 cultured。所以 有內涵的人 應該翻譯為the cultured。求英文,他是乙個很有內涵的...