1樓:手機使用者
1.市長站在站台上試圖引起大家的注意。「請不必擔心,」他堅定地說,我們很快就會把這些燈修好。
與此同時,請大家盡情享受這次集會吧!」「照明系統真讓人掃興,」莫麗說道,「但我卻著實過了乙個美妙的夜晚。」
2.「這麼說,如果我們用圍巾把臉裹起來並像那些妖精們那樣戴上兜帽就沒人會注意到我們了!」蕾切爾快樂地大聲說。
「那我們趕緊藏起來吧!」斯黛拉興奮地大喊起來,同時舞動她的魔杖,使亮晶晶的仙粉繞著所有姑娘們飛舞起來。眨眼間,她們都縮小成了妖精那麼丁點大的人兒。
2樓:匿名使用者
第一段(直譯)
市長站在講台上將大家的注意力吸引過來。「不要擔心」,他堅定地說道,「我們很快就能把燈修好,在這期間,(大家)盡情快樂吧。「照明的確是不太好」,莫莉說道,「但是我過了乙個非常棒的夜晚」
第二段(直譯)
「如果我們像那些哥布林一樣把臉上的傷疤包起來然後再帶上帽子,那就沒有人會注意到我們」,rachel高興地喊道,「那就這麼辦吧」。stella邊喊邊揮舞她的魔棒圍著女孩兒們在空中揮灑出了一些魔法般的沙塵。轉瞬之間,她們就縮小到哥布林的提體形了
個人觀點,僅供參考:)
3樓:匿名使用者
1 市長站在台上讓每個人都注意一下:「請不要擔心,」他沉穩地說道「我們很快就能把燈修好。於此同時,大家儘管欣賞這個展覽吧。
」「這個照明真是弄的丟人」,莫里說「不過我今天晚上還是過的很不錯」。
2 「那麼如果我們像哥布林一樣把圍巾繞在臉上再帶上兜帽,就沒人能注意到我們」瑞切爾興奮地宣布。「那麼我們上」斯泰拉大叫道(這裡的cry不是哭,而是大叫),揮動魔杖灑出閃閃發光的魔粉圍繞著女孩們。她們隨即被縮小成和哥布林們一般大小。
求教日語對話翻譯27.20,真誠懇請高手賜教啊謝謝了啊
4樓:匿名使用者
a:重慶は自転車専用道もない。自転車で通學か通勤したら、いつか命がなくなるもん。
重慶沒有自行車道,如果騎自行車上學的話 非常危險,【いつか命がなくなるもん。直譯的話是 隨時都可能沒命 】
c:疲れるから?
是因為累了麼?
a:でも、重慶の運転手さ、「一看見前面有人就加速,生怕在行人過馬路前穿不過去」ってものだ
但是 ,重慶的司機都是 [一看見前面有人就加速,生怕在行人過馬路前穿不過去]那種
a:車持ちたくない。渋滯だったら、囲まれて、動けないから,そのとき、ずっと待つほかはないだろう
不想買車。堵車的話 周圍都是車也走不了,那個時候就只能等了
b:持たないと 彼女が來ないぞ!
不等的話她就不來了【彼女 有女性的她的意思 也有女朋友的意思】
a:運転したくない。
不想開車
b:車くらいないと結婚してくれる女いないでしょう?!
連車都沒有的話哪有女孩願意跟你結婚阿
a:人ぶつけると、いっかんのおわりだ。僕は、ほかのいいとこがあるや。
和別人吵架的話,不就完蛋了。我還知道別的好的地方。
b:だから運転の勉強とか 交通法の勉強とか
所以說學開車 學交通法什麼的
a:車なんか、ずっと有利な條件
車之類的 都是有利的條件
b:夜の有利條件か?
晚上的有利條件是什麼?
a:いいえ。
不【否定的意思】
d:車の運転は 社會人として超えるべき壁だぞ
作為社會人都應該會開車
a:僕はあんまり食べない。お金もあんまり使わない。コストの削減になるじゃん。
我也不怎麼吃東西 也不怎麼花錢。不就節省開支了麼,
a:また、父母の面倒を見なくても済ませる。「上有老」って問題に困ることはない。
今の女の結婚相手條件は「有車有房,父母雙亡」じゃないか?それは女の子一人教えてくれたもんじゃ。
還有,不照顧父母生活的,「上有老」並不是煩惱的事。現在的女孩對結婚物件的條件不是「有車有房,父母雙亡」麼,這是乙個女孩告訴我的
d:多分 その子はもてるからでしょ? (這句話是對a的話的回應)
可能他就是這個條件唄
a:「あたし、結婚相手といえば、マンションが一番大切わね。えーーど、車があるなら、幸
い、歩くのは足が疲れる。また、結婚していたら、向こうの両親と一緒に住むのはだめ、面倒わ、そんなものはやくしんだらいいわ。」
[對我來說 結婚物件的話,白領最好,那個 有車的話好 走路累腿。結了婚的話,不能和對方的父母一起住 ,太麻煩,這種事還是...的好,
c:要するに金銭面の要求に厳しいていうことですね
對金錢方面的要求很苛刻啊
a:結婚=何もやらなくても生きられる
結婚=什麼都不做也能生活
c:反抗期のせいかもしれねいですね
可能是叛逆期的關係
a:14歳以下は違法,不公平だ
14歲以下就是違法 ,不公平
a:14歳以下の女の子なら、違法って。けど、14歳以下の男の子なら大丈夫
如果是14歲以下的女孩就是違法。但是14歲以下的男孩的話就不算
c:初々しくていいですね
天真爛漫的真好,
有乙個詞不會 就是やくしんだ,所以內句裡這個詞沒翻譯出來,其他的都是一句一句翻譯出來的,希望用得上,
5樓:和你消費**會
a:重慶自行車專用道路。騎自行車上下班或上學的話,總有一天生命就會消失。
b:日本有自我車專長春路,用有自我車專用
c:多累嗎?
日本d:你怎麼穿成小的?(土地
b:怎麼,沒有自我車專用道路車了行騎自不能退一步海闊天空? ?
? ?坡太上下稗》、捨身累計銷售。
不過小搖車或者電動車趙麟啊。你在日本的時候最重要的人是誰?想要個日本駕照
a:重慶的司機,「一看見前面有人就加速怕在過馬客人,從過去穿不前路。」
b:可惜那手裡,又領節令閒錢多?【漢語大詞典】的就高真正如此兒女英雄傳》中(這之前就考駕照了
a:車為了擁有。交通堵塞,圍住,不能動彈,那個時候,除了等待吧。
d:可是我還是會自我山問了東西,所以早點回去比較好
b:沒有和她會來吧。
a:開車。
b:車左右不結婚了女人沒有吧?!
a:,いっかん給我……。」,而且還說:「我是最好的。
b:所以開車的學習方面交通法的學習
a:車,在有利的條件
b:晚上的有利條件嗎?
a:不。
d:開車作為社會人以上應該牆啊
a:我實在是太不吃。錢也不太使用。成為削減成本。
- - - - - - - -翻譯- - - - -翻譯- - - - - -拉的吃上,第一次樣浪
a:有,父母的照顧也。「有老」問題犯愁。現在的女人結婚物件的條件是「車有房,父母雙智吧?」那是一名女孩告訴了我。
那個孩子從大概d:開,所以才會那樣嗎?(這句話對a最後那個「回應)
b:肯定有90後,90後的好心的水平來看,a些啥好兒,不動
a:「我,結婚物件,公寓對我很重要啊。——,車的話,很值得慶幸的是,腳疲勞。另外,結婚的話,那邊的和父母住在一起的,我覺得這樣很麻煩啊,趕快遊戲就好。」
b:言之有據【漢語大詞典跟誰做事,玩不入格格都看不懂事的個極其不崽子樹苗
c:總之金錢的要求嚴格的啊
d:我的91年出生的女生友也差不多多差不多的是有90後,還是《挺身聽話的呢
a:結婚=什麼都不做也生存下去
d:幫我?
b:哼哼,你在犯罪嗎?
d:輕吧年女性朋友的
c:叛逆期的原因乾淨
b:那孩子:1,未成年人。
今年20 d:
e:怎麼譯為「成年
b:哼哼,你口味道好清潭啊!
a:14歲以下是違法行為,不公平
d:我被她獵的呢
a:14歲以下的女孩子,違法。不過,14歲以下的小男孩,不要緊的
c:初々しく,多好啊
求教法語中長篇對話翻譯03,誠摯懇求法語高手予以賜教啊
6樓:
a:親愛的,有沒有看小王子?
b:我剛才去買東西了,還沒看呢。.
a:好吧。
b:我比較懶。(注:paresseuse是paresseux的陰性形式)
a:你這只小懶貓。
b:你也差不多。
a:我不是這樣的啊,我很勤奮的。
b:我也是啊,我有自己的商業公司,我也很勤奮!.
a:這倒是,你太忙了,一點空閒也沒有。
b:有的,我經常有空閒時間的。
a:我知道,你很懶,懶羊羊。
c:誰有自己的商業公司?
a:懶羊羊。
c:如花?
a:是的,是我。
c:他了解進出口麼?
a:他不是太了解的。他呢?
c:不是很了解。
b:是誰?啊!是的,只懂一點,他的專業是計算機。我不知道他們是同乙個人。
a:誰?
b:乙個幫助了我的人
a:我困了。誰來幫幫我?我不想在辦公室睡覺。我老闆會罵我的。
b:還是這樣啊。
a:但我還是困,好吧,那我吃乙個蘋果,乙個大大的紅蘋果。
b:你老闆不會因此指責你嗎?
a:不會的,只要我不在辦公室裡睡覺他就不會罵我。這個蘋果真好吃。
b:如果你在辦公室裡吃東西,他會罵你的。
a:不會的啦。
7樓:1212四眼甜豬
這不是法國人寫的法語吧?
求教法語對話翻譯(02)
8樓:愛
看了都頭大。。。lz你一分不給要求人家給你翻譯這麼多???說實話懶得打所以路過。。。
請教法語問題,請教法語問題很急的
贅了,zhi又不是必要,所dao以就不放了 mieux 英語裡 的bai better meilleur 這裡du有最好的的zhi意思。比如 je suis le meilleur 我是dao最好的。因為有內 par,前面容的 le le petit d jeuner 1 應du該選b吧,可能答案錯...
請教 法語學習問題
呵呵,我一開始也有這個困擾。現在我都是通過句子記單詞,了解乙個動詞在不同句子中的意思和用法。如果你剛學的話,就多讀基礎的課文,對初學者來說語音還有句法才是重點。如果語法變位詞態什麼的都大概了解了,就開始記句子,或者是多讀法文文章,畢竟實際用到的最重要。畢竟有很多用法只是一種習慣用法而已。這種狀況一般...
求教法師高玩
光光從gs看來,你的裝備比他們至少有4件差他們乙個檔次,其實差的也是蠻多的。手法其實都一樣,一場戰鬥下來 當然也要看臉的。俺也是個fs,gs5200 全程打下來一般在7000 的秒傷。另外帶下,那個凱旋 智力的sp不錯,穿了有3w 的藍 套裝四件套的屬性一定要出來,還有yx試煉的那個深遠符文是個不錯...